Translation of "Unfaehigkeit" in English
Wie
die
meisten
meiner
Kritiker
demonstriert
Gohlke
eine
totale
Unfaehigkeit,
die
Behauptungen
meinerseits
zu
kontern.
Like
most
of
my
critics,
Gohlke
demonstrates
a
complete
inability
to
counter
the
specific
claims
and
supporting
evidence
that
I
present.
ParaCrawl v7.1
Diese
politische
Grundsatzerklaerung,
so
klar
sie
auch
ist,
haette
unvergleichbar
mehr
Gewicht,
wenn
aus
der
Unfaehigkeit,
zum
Mittel
der
Abwertung
zu
greifen,
eine
rechtliche
Verpflichtung
wuerde
und
diese
einen
zentralen
Stellenwert
innerhalb
der
Waehrungspolitik
erhielte.
That
statement
of
policy,
clear
as
it
is,
would
be
immeasurably
strengthened
if
the
inability
to
resort
to
devaluation
were
converted
into
a
legal
obligation
and
made
a
central
element
in
the
framework
of
monetary
policy
itself.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
gesehen,
welche
sich
uns
nur
naeherten
um
politische
Vorteile
aus
der
Anderen
Kampagne
zu
ziehen,
welche
von
einer
Mobilisation
zur
anderen
huepfen,
verfuehrt
von
den
Massen
und
dadurch
ihre
Unfaehigkeit
vertuschend,
etwas
aus
sich
selbst
heraus
zu
schaffen.
We
saw
who
came
around
only
to
take
political
advantage
of
the
Other
Campaign,
who
jumped
from
one
mobilization
to
another,
seduced
by
the
masses,
and
thus
revealing
their
incapacity
to
generate
anything
themselves.
ParaCrawl v7.1
Gerade
wegen
unserer
Unfaehigkeit,
die
Übergaenge
der
Phaenomenenwelt
wahrheits-
und
wirklichkeitsgemaess
zu
artikulieren,
laufen
wir
Gefahr,
dass
wir
das
Ich
auch
verlieren
können.
Just
because
of
our
incapacity
to
articulate
the
transitions
of
the
world
of
phenomena
truly
and
really,
we
risk
also
to
be
able
to
lose
the
Ego.
ParaCrawl v7.1
Die
Unfaehigkeit
des
Verstandes
naemlich,
die
"Endlichkeiten"
zu
überwinden,
wird
naemlich
erst
vor
dem
Horizont
relevant,
wenn
wir
uns
an
die
früher
gegebene
Definition
erinnern
("neue
Vereinigung
nach
dem
Stadium
der
Entzweiung").
To
overcome
namely
the
incompetence
of
the
reason,
the
"finitudes",
is
essentially
relevant,
if
we
remind
us
of
the
formerly
given
definition
("new
union
after
the
stage
of
the
division").
ParaCrawl v7.1
Es
steht
selbstverstaendlich
fest,
dass
es
zahlreiche
und
kaum
von
der
Hand
zu
weisende
Erklaerungen
für
diese
Unfaehigkeit
zur
Verfügung
stehen.
It
is
obviously
certain,
that
numerous
and
hardly
dismissing
explanations
of
this
incompetence
are
available.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend:
Internet
=
(ist
gleich)
die
sofortige
und
massive
Globalisierung
der
Laecherlichkeit
und
Unfaehigkeit
der
Politiker-Klasse.
In
sum:
internet=(the
same
as)
the
immediate
and
massive
globalization
of
the
ridiculousness
and
incapacity
of
the
political
class.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Erwerbslosigkeit
in
Spanien
ist
sicher
leider
auch
nicht
(nur)
wegen
der
Unfaehigkeit
der
spanischen
Wirtschaftselite
entstanden.
The
high
level
of
unemployment
in
Spain
has
certainly
not
arisen
due
to
the
inability
of
the
Spanish
economic
elite.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
begründete
diese
markante
und
einheitliche
soziokulturelle
Gruppe
der
fast
schon
im
Kommunismus
zu
Managern
gewordenen
jüngeren
Funktionaere
von
János
Kádár
die
1994
aus
den
Wahlen
siegreich
hervorgegangene
MSZP
(Sozialistische
Partei
Ungarns),
andererseits
suchte
(und
fand)
sie
sich
in
der
Wirtschaft
leitende
(und
leistende)
Positionen,
um
dann
1998
-
wieder
und
unveraendert
als
eine
in
sich
völlig
intakt
bleibende
soziokulturelle
Gruppe
-
nicht
zuletzt
gerade
wegen
der
Unfaehigkeit
der
spaetkommunistischen
Mentalitaet,
die
Probleme
des
Überganges
adaequat
zu
verstehen
und
zu
dirigieren,
eine
sensible
politische
Niederlage
erlitten
zu
haben.
On
the
one
hand,
this
distinctive
and
consistent
sociocultural
group
of
the
younger
functionaries
of
János
Kádár
almost
already
become
to
managers
in
the
communism,
founded
in
1994
the
MSZP
issued
triumphantly
from
the
elections
(Socialist
party
of
Hungary),
on
the
other
hand,
searched
(and
found)
the
leading
(and
performing)
positions
for
itself
in
the
economy,
to
then
in
1998
-
again
and
invariably
as
one
in
itself
completely
intact
permanent
sociocultural
group
-
not
least
straight
because
of
the
incompetence
of
the
late-communist
mentality,
adequately
understand
and
manage
the
problems
of
the
transition,
to
have
suffered
a
sensitive
political
defeat.
ParaCrawl v7.1
Denn
dort
oben
haben
sie
schon
bemerkt,
dass
das
Unmittelbare
(die
grossflaechige
Offenlegung
ihrer
Unfaehigkeit)
auch
fluechtig
ist.
Because
there
above
they
have
also
realized
that
the
instantaneous
(as
massive
evidence
of
their
incompetence)
is
also
fleeting.
ParaCrawl v7.1
Und
in
diesem
Vergleich
wird
die
wahre
kritische
Problematik
der
mittel-europaeischen
Region
deutlich:
die
Unfaehigkeit,
eine
eigene
Integration
zu
bilden.
The
true
critical
problematic
of
the
Central
European
Region
is
clear
in
this
comparison:
the
incompetence
to
build
a
real
integration.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
neue,
der
Grundproblematik
entwachsende
fundamentale
Frage,
wie
war
es
überhaupt
möglich,
dass
diese
postmodernen
Denkstrukturen
in
ihrer
Differenzlogik
und
in
ihrer
Unfaehigkeit,
die
gewöhnlichen
Fragen
der
sozialen
Reproduktion
aufzunehmen
und
zu
artikulieren,
gerade
zur
Zeit
der
Globalisierung
lebensfaehig
werden
konnten,
denn
–
vereinfacht
gesagt
–
eine
postmoderne
Wertorientierung
kann
das
Alltagsbewusstsein
ausdrücklich
daran
hindern,
die
globale
Lebenswelt
in
ihren
Abstraktionen
und
Fragmentierung
zu
erkenennen.
It
is
a
new
fundamental
question
issued
from
the
basic
problematic,
of
how
it
was
quite
possible,
that
these
post-modern
structures
of
thinking
could
be
viable
in
their
difference
logic
and
in
their
inability
to
admit
and
articulate
the
usual
questions
of
the
social
reproduction,
precisely
at
the
time
of
the
globalization,
for
–
simply
said
–
a
post-modern
value
orientation
can
expressly
prevent
the
everyday
consciousness
from
recognizing
the
global
world
of
life
in
its
abstractions
and
fragmentation.
ParaCrawl v7.1
Zellen
koennen
Mangel
an
Nahrung
unterscheiden,
ob
es
verschlechterte
Umweltsbedingungen
sind
oder
die
erhoehte
Konkurrenzfaehigkeit
anderer
Zellen,
oder
ganz
einfach
periodische
Einschraenkungen
oder
die
Unfaehigkeit
Nahrung
nicht
verarbeiten
zu
koennen.
Cells
sense
that
their
lack
of
food
supply
relates
to
worsened
environmental
conditions
or
to
competitiveness
with
other
cells,
from
periodical
shortages
or
from
inability
to
digest
the
food
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
angenommene
"Devianz"
Hamanns
erscheint
in
der
Darstellung
Hegels
ín
vielen
Zusammenhaengen,
auch
in
jenen,
die
ursprünglich
sein
Einverstaendnis
und
Anerkennung
auslösen,
wie
die
Religiositaet
(wo
die
prophetische
Attitüde
die
"Devianz"
ist,
seine
"Partikularitaet",
seine
"Reizbarkeit
des
Gefühls",
seine
"Unfaehigkeit,
ein
Buch
zu
schreiben",
seine
"Freiheit,
ín
der
nichts
ein
Positives
bleibt"oder
sein
Verhaeltnis
zu
den
Freunden.
Hamann's
assumed
"deviance"
appears
in
Hegel
representation
in
many
contexts,
also
in
those,
that
initially
arouse
his
approval
and
recognition,
such
as
the
religiosity
(where
the
prophetic
attitude
is
the
"deviance"),
his
"particularity",
his
"irritability
of
the
feelings",
his
"incapacity
to
write
a
book",
his
"freedom,
in
which
nothing
remains
something
positive"
or
his
relationship
with
the
friends.
ParaCrawl v7.1
Zorn
wird
auch
''ontologisiert'',
zur
steten
und
wahren
Eigenschaft
dieses
Bewusstseins:
''Ohne
Zorn
und
in
der
Unfaehigkeit
des
Zorns
ist
die
Welt
voller
Ekel
und
das
Schicksal
der
Welt
und
das
Schicksal
der
Menschen
ein
ekelhaftes,
bodenloses
abgewertet''
(7).
The
anger
is
also
'ontologized'
for
steady
and
true
characteristic
of
this
consciousness:
'Without
any
anger
and
in
the
incapacity
of
anger,
the
world
is
full
of
disgust
and
the
fate
of
the
world
and
the
fate
of
man
devaluated
to
a
loathsome,
fathomless'
(7).
ParaCrawl v7.1