Translation of "Unerprobt" in English
Es
erfordert
Mut,
das
Neue
anzunehmen,
obwohl
noch
unerprobt.
It
takes
courage
to
embrace
the
new,
and
as
yet,
untried.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nicht,
was
noch
unerprobt
in
der
Zukunft
liegt,
I
do
not
know
what
is
untried
and
afterward,
ParaCrawl v7.1
Die
Zone
ist
östlich
des
Bohrstandortes
RR10-11
weiterhin
offen
und
unerprobt.
The
zone
remains
open
and
untested
east
of
the
RR10-11
drill
site.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilanzanpassungen
mittels
QE
der
Fed
dagegen
waren
unkonventionelle
Maßnahmen
und
ergo
völlig
unerprobt.
By
contrast,
the
Fed’s
QE
balance-sheet
adjustments
were
unconventional
and,
therefore,
untested
from
the
start.
News-Commentary v14
Der
Handel
mit
Emissionsrechten
ist
ein
neues
Konzept
und
im
Luftfahrtbereich
noch
weitgehend
unerprobt.
The
trading
of
emission
rights
is
a
new
concept
that
is
largely
untested
in
the
aviation
field.
TildeMODEL v2018
Der
Ansatz,
den
ich
versuchen
möchte,
ist
sehr
neu,
aber
nicht
unerprobt.
What
I
want
to
try
is
a
rather
novel
but
not
untested
protocol.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
bleibt
die
Tragfähigkeit
dieser
Einigung
über
den
Zuständigkeitsbereich
des
Gerichtshofs
weitgehend
unerprobt.
Pending
these
modifications,
the
agreement
on
the
scope
of
powers
remains
largely
untested.
EUbookshop v2
Wie
unerprobt
die
junge
Demokratie
Tunesien
noch
ist,
illustrierte
sogleich
die
hochkarätig
besetzte
Eröffnungsrunde.
The
opening
session,
also
attended
by
high-ranking
officials,
showed
how
untested
Tunisia’s
fledgling
democracy
still
is.
ParaCrawl v7.1
Die
Datenbank
beinhaltet
auch
geophysikalische
Daten,
die
zahlreiche
Goldexplorationsziele
identifizierten,
die
weitgehend
unerprobt
sind.
The
data
set
also
includes
geophysical
data
that
has
identified
numerous
gold
exploration
targets
that
are
largely
untested.
ParaCrawl v7.1
Heute
scheint
in
der
Kunst
kein
Material
mehr
fremd,
kein
Medium
unerprobt
zu
sein.
In
art
today
no
material
seems
to
be
extrinsic
anymore,
no
medium
left
untried.
ParaCrawl v7.1
Das
Ressourcengebiet
ist
nördlich
der
Abschnitte
der
Bohrlöcher
B-1319
und
B-1320
weiterhin
offen
und
unerprobt.
The
resource
area
remains
open
and
untested
to
the
north
of
the
intercepts
in
B-1319
and
B-1320.
ParaCrawl v7.1
Eine
Reihe
von
tieferen
hochgradigen
Kupfer-Gold-Abschnitten
im
oberflächennahen
Bereich
der
Lagerstätte
ist
weiterhin
unerprobt.
A
number
of
deeper
high
grade
copper-gold
intercepts
also
remain
untested
in
the
up-dip
near
surface
portion
of
the
deposit.
ParaCrawl v7.1
Trotz
jahrelanger
Untersuchungen
und
Konsultationen
müssen
selbst
die
so
genannten
Experten
auf
diesem
Gebiet
zugeben,
dass
die
Methodik
für
die
Bestimmung
der
so
genannten
sozialen
Grenzplankosten,
auf
deren
Grundlage
diese
Gebühren
festgesetzt
werden,
unerprobt
und
unsicher
ist.
Despite
several
years
of
study
and
consultation,
even
the
so-called
"experts"
within
this
field
admit
that
the
science
involved
in
so-called
social
marginal
costing
-
the
process
by
which
these
charges
are
set
-
is
untested
and
uncertain.
Europarl v8
Die
seriösen
Wissenschaftler/innen,
die
an
diesem
Projekt
beteiligt
sind,
betonen
alle,
dass
diese
Techniken
völlig
unerprobt
sind.
The
serious
scientists
involved
in
this
research
all
stress
that
these
techniques
are
entirely
untested.
TED2013 v1.1
Einige
Kritiker,
wie
der
zum
Zentralbankrat
der
Federal
Reserve
gehörende
Jeremy
Stein,
argumentieren
freilich,
dass
makroprudenzielle
Strategien
zur
Steuerung
von
Krediten
und
Verschuldungsgrad
(wie
Beschränkungen
der
Beleihungsquoten
bei
Hypotheken,
größere
Kapitalpuffer
für
Banken,
die
riskante
Kredite
vergeben,
und
straffere
Standards
bei
der
Kreditvergabe)
möglicherweise
nicht
funktionieren
werden
–
nicht
nur,
weil
sie
unerprobt
sind,
sondern
auch,
weil
die
Beschränkung
des
Verschuldungsgrades
in
einigen
Teilen
des
Bankensystems
die
durch
die
Nullzinspolitik
bedingte
Liquidität
lediglich
in
andere
Teile
des
Systems
umschichten
würde,
während
der
Versuch
einer
allgemeinen
Schuldenbeschränkung
die
Liquidität
lediglich
in
das
weniger
regulierte
Schattenbankensystem
treiben
würde.
But
some
critics,
like
Fed
Governor
Jeremy
Stein,
argue
that
macro-pru
policies
to
control
credit
and
leverage
–
such
as
limits
on
loan-to-value
ratios
for
mortgages,
bigger
capital
buffers
for
banks
that
extend
risky
loans,
and
tighter
underwriting
standards
–
may
not
work.
Not
only
are
they
untested,
but
restricting
leverage
in
some
parts
of
the
banking
system
would
merely
cause
the
liquidity
from
zero
rates
to
flow
to
other
parts
of
it,
while
trying
to
restrict
leverage
entirely
would
simply
drive
the
liquidity
into
the
less-regulated
shadow
banking
system.
News-Commentary v14
Doch
eine
andere
Gruppierung
bei
der
Fed
–
angeführt
von
den
Direktoriumsmitgliedern
Jeremy
Stein
und
Daniel
Tarullo
–
argumentiert,
dass
diese
makroprudentiellen
Instrumente
unerprobt
seien
und
die
Beschränkung
der
Kapitalaufnahme
in
einem
Teil
des
Finanzmarktes
das
Kapital
lediglich
anderswo
hin
treiben
würde.
But
another
Fed
faction
–
led
by
Governors
Jeremy
Stein
and
Daniel
Tarullo
–
argues
that
macro-prudential
tools
are
untested,
and
that
limiting
leverage
in
one
part
of
the
financial
market
simply
drives
liquidity
elsewhere.
News-Commentary v14
Freilich
darf
man,
wie
Mao
stets
sagte,
Theorie
und
Praxis
nicht
verwechseln,
und
die
Zukunftsfähigkeit
eines
solchen
Modells
ist
noch
unerprobt.
But,
as
Mao
always
noted,
theory
should
not
be
confused
with
practice,
and
the
sustainability
of
such
a
model
remains
untested.
News-Commentary v14
Der
in
der
Mitteilung
ebenfalls
erörterte
"Emissionshandel"
ist
im
Luftfahrtbereich
noch
weitgehend
unerprobt
und
könnte
auf
der
Ebene
der
Europäischen
Union,
der
einzelnen
Mitgliedstaaten,
der
einzelnen
Unternehmen
oder
sogar
Flughäfen
zur
Anwendung
kommen.
The
communication
also
refers
to
the
application
of
the
"emission
trading"
system,
a
concept
still
untried
in
this
sector
which
could
be
developed
at
EU,
Member
State,
company
and
even
airport
level.
TildeMODEL v2018
Der
Eingriff
ist...
ist
so
vergleichsweise
unerprobt,
dass
die
damit
verbundenen
Risiken
ungewöhnlich
hoch
sind.
The
procedure
i...
is
so
relatively
untried
that
the
associated
risks
are
un-unusually
high.
OpenSubtitles v2018
Der
Markt
für
neue
3G-Dienste
bleibt
bisher
noch
weitgehend
unerprobt,
obwohl
es
Anzeichen
dafür
gibt,
dass
neue
mobile
Datendienste
rasch
zu
einer
starken
Marktnachfrage
führen
können.
The
market
for
new
3G
services
remains
largely
untested,
so
far,
although
there
are
indications
that
new
mobile
data
services
could
rapidly
generate
strong
market
demand.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Verkehrsbehörden
haben
auch
heute
noch
Schwierigkeiten,
sich
zu
einigen,
und
das
Konzept
der
öffentlichprivaten
Partnerschaften
(PPP)
ist
noch
weitgehend
unerprobt.
It
is
still
diffucult
for
the
Member
States
and
transport
authorities
to
get
their
acts
together
and
the
notion
of
publicprivatepartnership
(PPP)
is
still
to
a
very
large
extent
an
unproven
concept.
EUbookshop v2
Das
Management
von
Hathor
ist
der
Ansicht,
dass
die
Zone
Roughrider
weiterhin
in
alle
Richtungen
offen
ist
und
dass
vor
allem
das
Potenzial
für
eine
klassische
anomale
Uranmineralisierung
bei
oder
oberhalb
der
Anomalie
unterhalb
des
Athabasca-Beckens
(wie
detaillierte
geophysikalische
Untersuchungen
der
Widerstandsfähigkeit
und
der
Gravität
vermuten
lassen)
noch
unerprobt
ist.
Hathor's
management
believes
that
the
Roughrider
zone
remains
open
in
all
dimensions
and
that,
in
particular,
the
potential
for
classic,
unconformity-style
uranium
mineralization
occurring
at
or
above
the
sub-Athabasca
unconformity
(as
suggested
by
detailed
resistivity
and
gravity
geophysical
surveys)
remains
untested.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
aus
Bohrloch
17CLM-105
bestätigen
die
zuvor
identifizierten
relativ
seichten
mineralisierten
Abschnitte
mit
Edelmetallanreicherung
in
zwei
separaten
Zonen,
die
weiterhin
offen
und
auf
über
500
m
in
lateraler
Richtung
nach
Südosten
und
auf
bis
zu
500
m
entlang
des
Einfallwinkels
in
die
Tiefe
noch
weitgehend
unerprobt
sind
(siehe
Abbildung
2).
Results
from
hole
17CLM-10
5
confirm
the
identifi
cation
of
relatively
shal
low,
precious-metal-enriched
mineralized
intervals
in
two
separate
zones
which
remain
open
and
largely
untested
for
over
500
metres
laterally
to
the
southe
ast
and
for
up
to
a
500m
down-
dip
projection
(see
Figure
2).
ParaCrawl v7.1
Diese
Dienstleistung
ist
noch
neu
und
unerprobt,
aber
wir
können
sehen
dass
die
Postleitzahl-
Targeting
Feature
von
Facebook
sehr
nützlich
in
einer
weiten
Palette
von
Anwendungen
sein
wird.
This
service
is
still
new
and
unproven,
but
we
can
see
the
Facebook
zip
code
targeting
feature
being
useful
in
a
broad
range
of
applications.
ParaCrawl v7.1
Und
was
noch
unerprobt
in
der
Zukunft
liegt,
ist
für
euch,
und
mich,
und
alle,
eins
wie
den
andern.
And
what
is
yet
untried
and
afterward
is
for
you,
me,
all,
precisely
the
same.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebiete
entlang
des
Streichens
im
Nordosten
und
Südwesten
der
Zone
Roughrider
East
sind
noch
weitgehend
unerprobt
und
stellen
ein
beträchtliches
Potenzial
für
eine
Wertsteigerung
des
Projekts
dar.
Areas
along
the
trend
to
the
northeast
and
southwest
of
the
East
Zone
at
Roughrider
are
largely
untested
and
provide
significant
upside
potential
for
the
project.
ParaCrawl v7.1