Translation of "Unentdeckt" in English
Man
fragt
sich,
wie
viele
unentdeckt
bleiben.
One
wonders
how
many
are
not
detected.
Europarl v8
Tom
hat
sich
unentdeckt
ins
Klassenzimmer
geschlichen.
Tom
slipped
into
the
classroom
unnoticed.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
passierten
die
äußeren
Tore
und
einige
britische
Kanonenbatterien
unentdeckt.
They
passed
the
outer
gates
and
some
British
gun
batteries
undetected.
Wikipedia v1.0
Ihr
Körper
blieb
über
eine
Woche
unentdeckt.
Her
body
remained
undiscovered
for
more
than
a
week.
Wikipedia v1.0
Dieses
Manuskript,
wenn
es
denn
existiert,
blieb
bislang
unentdeckt.
This
manuscript,
if
indeed
it
ever
existed,
remains
undiscovered.
Wikipedia v1.0
Infolgedessen
bleiben
erhebliche
Unregelmäßigkeiten
unentdeckt
und
ungestraft.
As
a
result,
substantial
irregularities
go
undetected
and
unpunished.
TildeMODEL v2018
Wie
bleibt
die
Flotte
bei
einer
5.600
Kilometer
langen
Fahrt
unentdeckt?
How
can
we
travel
3500
miles
to
Hawaii
without
being
detected?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unmöglich,
die
Münzen
unentdeckt
an
Händler
abzusetzen.
You
said
it
would
be
impossible
to
pass
them
through
a
dealer
-
without
being
discovered.
OpenSubtitles v2018
Die
Fälschung
käme
doch
kaum
unentdeckt
in
Umlauf.
I
don't
see
how
anyone
could
expect
to
pass
them
through
a
dealer
-
without
being
discovered.
OpenSubtitles v2018
Zudem
kann
ein
potenzieller
Rechtsbrecher
stets
hoffen,
dass
sein
Verstoß
unentdeckt
bleibt.
Moreover,
a
potential
offender
may
always
hope
that
the
infringement
will
remain
undetected
by
the
authorities.
TildeMODEL v2018
Black
Badge
heißt,
unentdeckt
zu
fliegen.
Black
Badge
is
about
flying
under
the
radar;
OpenSubtitles v2018
Sie
lernen
Mäßigung,
damit
sie
unentdeckt
leben
können.
They're
learning
moderation
so
they
can
live
under
the
radar.
OpenSubtitles v2018
Sie
übernahmen
die
Verantwortung,
damit
die
unentdeckt
bleiben.
Death
to
America.
And
you
took
the
credit
so
they
could
stay
under
the
radar.
OpenSubtitles v2018
Keiner
näherte
sich
dem
Auto,
also
blieb
er
unentdeckt
bis...
No-one
had
any
cause
to
go
near
his
car,
so
there
he
remained,
in
the
driver's
seat,
hidden,
until...
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Art
und
Weise
müssen
sie
unentdeckt
rein
und
raus
gekommen
sein.
That
must
be
how
they
were
getting
in
and
out
undetected.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
haben
wir
es
geschafft,
unentdeckt
zu
bleiben.
So
far,
we've
managed
to
stay
hidden.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
Sie
unentdeckt
entkamen,
der
Krieg
wird
kommen.
Even
if
you
got
away
without
a
trace,
war
is
coming.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie,
wie
kann
etwas
so
Großes
so
lange
unentdeckt
bleiben?
Come
on,
how
can
something
so
big
go
unnoticed?
OpenSubtitles v2018