Translation of "Unentdeckt" in English

Man fragt sich, wie viele unentdeckt bleiben.
One wonders how many are not detected.
Europarl v8

Tom hat sich unentdeckt ins Klassenzimmer geschlichen.
Tom slipped into the classroom unnoticed.
Tatoeba v2021-03-10

Sie passierten die äußeren Tore und einige britische Kanonenbatterien unentdeckt.
They passed the outer gates and some British gun batteries undetected.
Wikipedia v1.0

Ihr Körper blieb über eine Woche unentdeckt.
Her body remained undiscovered for more than a week.
Wikipedia v1.0

Dieses Manuskript, wenn es denn existiert, blieb bislang unentdeckt.
This manuscript, if indeed it ever existed, remains undiscovered.
Wikipedia v1.0

Infolgedessen bleiben erhebliche Unregelmäßigkeiten unentdeckt und ungestraft.
As a result, substantial irregularities go undetected and unpunished.
TildeMODEL v2018

Wie bleibt die Flotte bei einer 5.600 Kilometer langen Fahrt unentdeckt?
How can we travel 3500 miles to Hawaii without being detected?
OpenSubtitles v2018

Es ist unmöglich, die Münzen unentdeckt an Händler abzusetzen.
You said it would be impossible to pass them through a dealer - without being discovered.
OpenSubtitles v2018

Die Fälschung käme doch kaum unentdeckt in Umlauf.
I don't see how anyone could expect to pass them through a dealer - without being discovered.
OpenSubtitles v2018

Zudem kann ein potenzieller Rechtsbrecher stets hoffen, dass sein Verstoß unentdeckt bleibt.
Moreover, a potential offender may always hope that the infringement will remain undetected by the authorities.
TildeMODEL v2018

Black Badge heißt, unentdeckt zu fliegen.
Black Badge is about flying under the radar;
OpenSubtitles v2018

Sie lernen Mäßigung, damit sie unentdeckt leben können.
They're learning moderation so they can live under the radar.
OpenSubtitles v2018

Sie übernahmen die Verantwortung, damit die unentdeckt bleiben.
Death to America. And you took the credit so they could stay under the radar.
OpenSubtitles v2018

Keiner näherte sich dem Auto, also blieb er unentdeckt bis...
No-one had any cause to go near his car, so there he remained, in the driver's seat, hidden, until...
OpenSubtitles v2018

Auf diese Art und Weise müssen sie unentdeckt rein und raus gekommen sein.
That must be how they were getting in and out undetected.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt haben wir es geschafft, unentdeckt zu bleiben.
So far, we've managed to stay hidden.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn Sie unentdeckt entkamen, der Krieg wird kommen.
Even if you got away without a trace, war is coming.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie, wie kann etwas so Großes so lange unentdeckt bleiben?
Come on, how can something so big go unnoticed?
OpenSubtitles v2018