Translation of "Unelegant" in English

Um es unelegant auszudrücken: Sie schlagen damit zwei Fliegen mit einer Klatsche.
To put it inelegantly, two birds are killed with one stone.
News-Commentary v14

Gott kann nicht jeden von uns retten, denn das wäre unelegant.
God can't save any of us... because it's inelegant.
OpenSubtitles v2018

Wie unelegant, wie un-französisch, eine Frau für ihre Verspätung anzuklagen!
How inelegant, how un-French, to deplore a woman for her lateness!
OpenSubtitles v2018

Dies kann unelegant und verschiedene Gönner sein.
This may be inelegant and different patrons.
ParaCrawl v7.1

Bestenfalls sind solche Umwandlungsprodukte unschön oder aus kosmetischer Sicht unelegant.
At best, such conversion products are unattractive or inelegant from the cosmetic aspect.
EuroPat v2

Nur in der Stadt wirkt das Herumgespringe merkwürdigerweise künstlich und unelegant.
Only in the city the wire-work somehow looks artificial and inelegant.
ParaCrawl v7.1

Dies ist aber natürlich etwas umständlich und 'unelegant'.
This is, however, somewhat tedious and 'inelegant'.
ParaCrawl v7.1

Es war immer ein erheblicher Nachteil, daß auf Bienenwachs basierende kosmetische Stifte kosmetisch unelegant waren.
It was always a considerable disadvantage that cosmetic sticks based on beeswax were cosmetically inelegant.
EuroPat v2

Wenn ein Sechzehntel–Lauf nicht ganz gleichmäßig ist, klingt er wie eine Übung oder einfach unelegant.
If a run of 16ths is not totally equal, either it will sound like an etude, or it will be very inelegant.
ParaCrawl v7.1

Doch was das Northern Powerhouse auszeichnet, ist eben die Region selbst, die ich oftmals unelegant als „Man-Sheff-Leeds-Pool” bezeichne und das im Zentrum dieses Gebiets liegende Manchester profitierte mit Sicherheit schon sehr früh davon.
But it is what I often inelegantly call “Man-Sheff-Leeds-Pool” that distinguishes the Northern Powerhouse, and Manchester, which sits at the heart of it, is certainly among the early beneficiaries.
News-Commentary v14

Allerdings erscheint die Lösung unelegant, weil der schwere und teure Anlasser noch immer nur wegen der Unzulänglichkeit des Winkelsensors an der Nockenwelle benötigt wird.
The solution seems inelegant however, because the heavy and expensive starter motor is still required due to the inadequacy of the angle sensor on the camshaft.
EuroPat v2

Das Problem kommt, wenn ich in die Galerie und ich gehe auf ein Foto, um es zu vergrößern und dem Fenster, das erscheint scroll nach unten und jedes Mal gebe ich das nächste Bild klicken Sie bewegt sich mehr und mehr, etwas sehr umständlich und unelegant.
The problem comes when I go to the gallery and I click on a photo to enlarge and the window that appears scroll down and every time I give to the next image is moving more and more, something very awkward and inelegant.
ParaCrawl v7.1

Wenn nicht, sollten wir denken, dass eine Frau, die nicht für zwei Tage nicht waschen, zumindest sollte unelegant in Betracht gezogen werden.
If not, should we think that a lady who does not wash for two days, at least, should be considered inelegant.
ParaCrawl v7.1

Zum größten Teil nahm von mir seine einfache, unelegant Aussehen und auch die Menge des Tabaks.
For the most part of me took his simple, inelegant appearance and also the amount of tobacco.
ParaCrawl v7.1

Das Betriebssystem Android ist ein ganz klein wenig auf der geeky Seite, zu, mit Anwendungen, die oft unelegant und umständlich zu bedienen sind.
The Android operating system is a smidgen on the geeky side, too, with apps that are often inelegant and awkward to use.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn ein Nilpferd meistens eher unelegant wirkt, wirst du mit dem lustigen Hippo im Ballet Outfit schwebend über die Tanzfläche der nächsten Kostüm Party gleiten und alle um dich herum begeistern.
Even if a hippo usually acts rather inelegant, you're going with the funny hippo in ballet outfit floating glide across the dance floor the next costume party and delight all around you.Funny Unisex hippo ballerina costume makes you the star at the next Carnival dance competition.
ParaCrawl v7.1