Translation of "Uneinbringlichkeit" in English
Die
Mitgliedstaaten
entscheiden
aufgrund
nationaler
Regelungen
über
die
Uneinbringlichkeit
einer
Forderung.
The
Member
State
uses
national
rules
to
determine
when
amounts
are
irrecoverable.
TildeMODEL v2018
Geldbußen
und
Umlageforderungen
werden
vorgenommen,
um
dem
potentiellen
Risiko
der
Uneinbringlichkeit
Rechnung
zu
tragen.
Value
adjustments
are
made
in
respect
of
loans,
fines
receivable
and
levy
payments
receivable
to
allow
for
the
potential
risks
of
nonrecovery.
EUbookshop v2
Angesichts
der
bei
der
Übermittlung
einschlägiger
Informationen
gesammelten
Erfahrungen
sollten
Maßnahmen
getroffen
werden,
damit
die
Kommission
über
alle
Angaben
verfügt,
die
zur
vollständigen
Prüfung
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemeldeten
Fälle
von
Uneinbringlichkeit
erforderlich
sind.
Given
the
experience
acquired
in
the
transmission
of
the
relevant
information
it
is
necessary
to
take
measures
to
ensure
that
all
the
facts
necessary
for
the
full
examination
of
cases
of
irrecoverability
reported
by
the
Member
States
are
provided
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
Modalitäten
für
die
Übermittlung
von
Mitteilungen
und
die
effiziente
Verwaltung
von
Informationen
sollten
der
zunehmenden
Zahl
von
Fällen
von
Uneinbringlichkeit
Rechnung
tragen,
indem
ein
neues
elektronisches
Datenverwaltungssystem
eingeführt
wird,
das
die
Mitgliedstaaten
in
Fällen,
in
denen
Beträge
für
uneinbringlich
erklärt
werden
bzw.
als
uneinbringlich
gelten,
für
die
elektronische
Übermittlung
ihrer
Mitteilungen
verwenden
sollten.
The
arrangements
for
the
transmission
of
reports
and
efficient
management
of
information
should
be
adapted
to
the
growing
number
of
cases
of
irrecoverability
by
introducing
a
new
electronic
management
and
information
system
which
should
be
used
by
the
Member
States
to
send
their
reports
electronically
in
cases
where
amounts
are
declared
or
deemed
irrecoverable.
DGT v2019
Wertberichtigungen
zu
Darlehen
und
sonstigen
Forderungen
mit
Ausnahme
der
Forderungen
gegen
Kreditinstitute
werden
verbucht,
um
das
potentielle
Risiko
der
Uneinbringlichkeit
von
Forderungen
zu
berücksichtigen.
Value
adjustments
are
made
in
the
accounts
in
respect
of
loans
and
other
claims,
except
those
relating
to
credit
institutions,
to
allow
for
the
potential
risks
of
default
or
non-recovery.
EUbookshop v2
Wertberichtigungen
bei
Darlehen,
Geldbußen
und
Umlageforderungen
werden
vorgenommen,
um
dem
potentiellen
Risiko
der
Uneinbringlichkeit
Rechnung
zu
tragen.
Value
adjustments
are
made
in
respect
of
loans,
fines
receivable
and
levy
payments
receivable
to
allow
for
the
potential
risks
of
nonrecovery.
EUbookshop v2
Sie
werden
zunächst
unter
Anwendung
der
Effektivrenditemethode
zu
den
effektiven
Kosten
(den
ausgezahlten
Nettobeträgen)
–
entsprechend
dem
Fair
value
der
zur
Vergabe
des
Darlehens
aufgewendeten
Barmittel
einschließlich
Transaktionskosten
–
und
anschließend
zu
amortisierten
Kosten
bilanziert,
wobei
etwaige
Wertberichtigungen
für
Wertminderung
oder
Uneinbringlichkeit
in
Abzug
gebracht
werden.
They
are
initially
recorded
at
cost
(net
disbursed
amounts),
which
is
the
fair
value
of
the
cash
given
to
originate
the
loan,
including
any
transaction
costs,
and
are
subsequently
measured
at
amortized
cost,
using
the
effective
yield
method,
less
any
provision
for
impairment
or
uncollectability.
EUbookshop v2
Wertberichtigungen
zu
Darlehen
und
sonstigen
Forderungen
(mit
Ausnahme
der
Forderungen
gegen
Kreditinstitute)
werden
verbucht,
um
das
potentielle
Risiko
der
Uneinbringlichkeit
von
Forderungen
zu
berücksichtigen.
Value
adjustments
are
made
in
the
accounts
in
respect
of
loans
and
other
receivables,
except
those
relating
to
credit
institutions,
to
allow
for
the
potential
risks
of
default
or
non-recovery.
EUbookshop v2
Wertberichtigungen
zu
Darlehen,
ausstehenden
Geldbußen
und
Umlageforderungen
werden
vorgenommen,
um
dem
potentiellen
Risiko
der
Uneinbringlichkeit
Rechnung
zu
tragen.
Value
adjustments
are
made
in
respect
of
loans,
fines
receivable
and
levy
payments
receivable
to
allow
for
the
potential
risks
of
nonrecovery.
EUbookshop v2
Wertberichtigungen
bei
Darlehen,
ausstehenden
Geldbußen
und
Umlageforderungen
werden
vorgenommen,
um
dem
potentiellen
Risiko
der
Uneinbringlichkeit
Rechnung
zu
tragen.
Value
adjustments
are
made
in
respect
of
loans,
fines
receivable
and
levy
payments
receivable
to
allow
for
the
potential
risks
of
nonrecovery.
EUbookshop v2
Sie
werden
zunächst
unter
Anwendung
der
Effektivrenditemethode
zu
den
effektiven
Kosten
(den
ausgezahlten
Nettobeträgen)
–
entsprechend
dem
Fair
Value
der
zur
Vergabe
des
Darlehens
aufgewendeten
Barmittel
einschließlich
Transaktionskosten
–
und
anschließend
zu
amortisierten
Kosten
bilanziert,
wobei
etwaige
Wertberichtigungen
für
Wertminderung
oder
Uneinbringlichkeit
in
Abzug
gebracht
werden.
They
are
initially
recorded
at
cost
(net
disbursed
amounts),
which
is
the
fair
value
of
the
cash
given
to
originate
the
loan,
including
any
transaction
costs,
and
are
subsequently
measured
at
amortised
cost,
using
the
effective
yield
method,
less
any
provision
for
impairment
or
uncollectability.
EUbookshop v2
Die
durch
die
Intervention
entstehenden
Kosten,
insbesondere
die
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Kosten
einer
Klage
gemäß
§
771
ZPO
sind
dem
Auftragnehmer
vom
Auftraggeber
im
Falle
der
Uneinbringlichkeit
zu
erstatten.
Costs
arising
from
the
intervention,
in
particular
judicial
and
extra-judicial
costs
of
a
suit
pursuant
to
Section
771
ZPO
are
to
be
reimbursed
to
the
Contractor
by
the
Customer
in
the
case
of
non-recoverability.
ParaCrawl v7.1
Kredite
und
Forderungen
werden
grundsätzlich
zu
fortgeführten
Anschaffungskosten
bewertet.
Dies
ist
der
Betrag,
mit
dem
der
finanzielle
Vermögenswert
beim
erstmaligen
Ansatz
bewertet
wurde,
abzüglich
Tilgungen,
zuzüglich
oder
abzüglich
der
kumulierten
Amortisation
einer
etwaigen
Differenz
zwischen
dem
ursprünglichen
Betrag
und
dem
bei
Endfälligkeit
rückzahlbaren
Betrag
unter
Anwendung
der
Effektivzinsmethode
sowie
abzüg-lich
etwaiger
Minderung
(mittels
eines
Wertberichtigungskontos)
für
Wertminderungen
oder
Uneinbringlichkeit.
The
valuation
at
amortised
acquisition
costs
is
carried
out
at
the
amount
with
which
the
financial
asset
was
valued
upon
its
initial
recognition,
less
repayments,
plus
or
minus
the
accumulated
amortisation
of
any
difference
between
the
original
amount
and
the
amount
to
be
repaid
upon
final
maturity,
as
well
as
minus
any
reduction
(by
means
of
a
value
adjustment
account)
for
value
reductions
or
uncollectability.
ParaCrawl v7.1