Translation of "Und der tatsache" in English

Und das zu der Tatsache, dass ein Leibwächter von Lisa getötet wurde.
That on top of the fact, That one of Lisa's bodyguards was killed.
OpenSubtitles v2018

Und dies trotz der Tatsache, dass sein Design erinnert sehr.
And this despite the fact that its design reminds quite.
ParaCrawl v7.1

Und das trotz der Tatsache, dass Strom viel teurer ist als Wasser.
And this is despite the fact that electricity is much more expensive than water.
ParaCrawl v7.1

Und alles wegen der Tatsache, dass dieses Kraut als Nahrung angebaut wird.
And all because of the fact that this herb is grown as food.
ParaCrawl v7.1

Und angesichts der Tatsache, dass ich nur 13 Minuten habe, wird es schnell gehen.
And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick.
TED2020 v1

Bei allem Respekt vor lhrem Rang und der Tatsache, dass ich ihr Gefangener bin:
Normally I would defer to your rank and the fact that I'm your prisoner.
OpenSubtitles v2018

Wer bestimmt den Unterschied zwischen dem Aberglauben von gestern... und der wissenschaftlichen Tatsache von morgen?
Who can define the boundary between the superstition of yesterday and the scientific fact of tomorrow?
OpenSubtitles v2018

Und angesichts der Tatsache, dass du genauso aussiehst wie sie, solltest du da reinpassen.
And given the fact that you two look exactly alike, you should be able to fit in them. What's next?
OpenSubtitles v2018

Naja, deshalb und wegen der Tatsache, dass das Verbreiten von Lügen uns anmacht.
We, that and the fact that elaborate lies really turn us on.
OpenSubtitles v2018

Und von der Tatsache, dass eine körperliche Tätigkeit nicht notwendigerweise auch den Kopf beschäftigt.
The fact that the body can be employed, but not necessarily the mind.
ParaCrawl v7.1

Und die Tatsache der Angelegenheit ist, Televerkauf, als Großverkäufe Taktik, Arbeiten.
And the fact of the matter is, telemarketing, as a direct sales tactic, works.
ParaCrawl v7.1

Und dies trotz der Tatsache, dass laut Boeing 80 Prozent der Unfälle auf Pilotenfehler zurückgehen .
This is despite the fact that pilot error causes 80% of accidents, according to information from Boeing .
ParaCrawl v7.1

Und dies trotz der Tatsache, dass wir bei der Stahlherstellung 3-4 mal nachgaben.
And this is despite the fact that we yielded 3-4 times in steelmaking.
ParaCrawl v7.1

Nach der Wahrnehmung und der Anerkennung einer Tatsache ist es nötig, ihre Bedeutungsebene festzustellen.
After the perception and the acknowledgement of a fact, it is necessary to establish its level of importance.
ParaCrawl v7.1

Und dies trotz der Tatsache, dass das Theater Bereich ein Teil davon nur einnimmt.
This is despite the fact that the theater area occupies only part of it.
ParaCrawl v7.1

Letztes Jahr haben wir gesagt, und Angesichts der Tatsache, Rückfall in die Vorhersage.
Last year we said, and seen the failure, backslide in the prediction.
ParaCrawl v7.1

Der Unterricht war spannend und trotz der Tatsache das es immer English war sehr Abwechslungsreich.
The lessons were interesting and, despite the fact that it was only in English, was always very varied.
ParaCrawl v7.1

Ich war in Ordnung und einverstanden mit der Tatsache dass ich in Ordnung war.
I was okay and okay with the fact that I was okay.
ParaCrawl v7.1

Und trotz der Tatsache, dass Kobe gewonnen 3 aus seinem 5 Ringe mit Shaq Reiten.
And despite that fact that Kobe won 3 out of his 5 rings riding with Shaq.
ParaCrawl v7.1

Nationale Zusammensetzung ist sehr bunt und abwechslungsreich, trotz der Tatsache, dass die Französisch dominiert.
National composition is very colorful and varied, despite the fact that the French dominated.
ParaCrawl v7.1

Und dies trotz der Tatsache, dass sie ein sehr praktisch, pflegeleicht Fell ist.
And this despite the fact that she is a very practical, easy care wool.
ParaCrawl v7.1

Ratten lebten und lebten trotz der Tatsache, dass das Gerät rund um die Uhr arbeitet.
Rats both lived and live, despite the fact that the device operates around the clock.
ParaCrawl v7.1

Aber heftiges Wackeln würde von der Welt bemerkt und die Tatsache der Endzeit unleugbar machen.
But violent wobbles would be noted by the world, and would make the fact of the End Times undeniable.
ParaCrawl v7.1

Und das trotz der Tatsache, dass die derzeitige Straße nicht besonders alt ist.
And that in spite of the fact that the present road is not particularly old.
ParaCrawl v7.1

Und das trotz der Tatsache, dass ich keinen Kaffee, Tee und andere Stimulanzien trinke.
And this despite the fact that I do not drink coffee, tea and other stimulants.
ParaCrawl v7.1

Es ist dennoch schwierig, den direkten kausalen Zusammenhang zu akzeptieren, der zwischen den Lebensproblemen vieler Menschen und der Tatsache, eine Frau zu sein, hergestellt wird.
It is nevertheless hard to accept the direct causal connection made between life problems affecting many people and the fact of being a women.
Europarl v8