Translation of "Unbeleuchtet" in English
Oft
glühten
die
UFOs
gar
nicht,
oder
sie
waren
völlig
unbeleuchtet.
Many
times
a
saucer
hasn't
had
a
glow,
or
a
light
of
any
kind
for
that
matter.
-That
proves
it.
OpenSubtitles v2018
Für
Hinweise,
Hausnummern
etc.,
unbeleuchtet.
For
notices,
house
numbers
etc.
without
illumination.
ParaCrawl v7.1
Die
S-C-A-N-Lampen
sind
am
Anfang
eines
Balles
immer
unbeleuchtet.
The
S-C-A-N-lights
are
unlit
at
the
beginning
of
a
new
ball.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Straßen
in
Freetown
und
außerhalb
sind
unbeleuchtet.
Most
roads
in
Freetown
and
outside
are
unlit.
ParaCrawl v7.1
Einige
oder
alle
Leuchteneinheiten
können
auch
unbeleuchtet
sein,
d.h.
keine
Leuchtmittel
aufweisen.
Some
or
all
of
the
lighting
units
can
also
be
unlit,
i.e.
have
no
lamps.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Displays
sind
sowohl
unbeleuchtet
als
auch
mit
den
verschiedensten
Beleuchtungen
verfügbar:
The
various
displays
are
available
both
without
illumination
and
with
a
variety
of
types
of
illumination:
CCAligned v1
Das
Schiff
war
unbeleuchtet
bis
auf
die
nötigen
Positionslampen
an
der
Reling.
The
ship
was
dark
except
the
necessary
position
lamps
at
the
rail.
ParaCrawl v7.1
Unbeleuchtet
zeigt
dieser
Globus
das
politische
Bild
unserer
Erde
mit
den
aktuellen
Ländergrenzen.
Unlit
the
globe
shows
the
political
image
of
the
earth
with
the
current
national
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Sein
Auto
blieb
unbeleuchtet
auf
der
Straße
stehen.
His
car
was
there
on
the
road
in
the
dark.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
kein
Leuchtöl,
und
so
fuhr
unser
Wagen
unbeleuchtet.
We
had
no
kerosene,
so
our
lights
were
not
burning.
ParaCrawl v7.1
Das
Million+-Lämpchen
ist
am
Anfang
jedes
Balles
unbeleuchtet.
The
Million+-light
is
unlit
at
the
start
of
each
ball.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
malte
ich
die
Fenster
der
Häuser
dunkel,
unbeleuchtet.
Originally
I
had
painted
the
windows
dark,
unlit.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
eines
neuen
Balles
sind
alle
L-I-T-E-Lampen
unbeleuchtet.
At
the
beginning
of
a
new
ball
the
L-I-T-E
lights
are
always
unlit.
ParaCrawl v7.1
Die
Fenster
der
Wirtschaft
und
der
Wohnung
darüber
waren
unbeleuchtet.
The
windows
in
the
bar
and
in
the
flat
above
it
weren't
lit.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
auch
unbeleuchtet
ein
Blickfang
für
Heim,
Garten
und
Hof.
Even
unlit,
it
is
an
eye-catcher
for
your
house,
garden
and
yard.
ParaCrawl v7.1
So
erscheint
ein
Raum
von
Weitem
nicht
völlig
unbeleuchtet.
This
way,
a
room
doesn't
look
completely
dark
from
a
distance.
ParaCrawl v7.1
Bei
eingesetzten
Wechsel-Untereinheiten
57,
58
bleiben
die
Teilbereiche
31
sowie
54
des
Pupillenfacetten-Spiegels
13
unbeleuchtet.
When
the
interchangeable
subunits
57,
58
are
in
use,
the
areas
31
and
54
of
the
pupil
facet
mirror
13
are
not
illuminated.
EuroPat v2
Unbeleuchtet
wirkt
die
schwarz
gekleidete
Figur
auf
der
Bühne
so
zweidimensional
wie
ein
Schatten.
The
figure
clad
in
black
appears
unlit
on
stage,
two-dimensionally
like
a
shadow.
ParaCrawl v7.1
Die
roten
Kunststoffeinsätze
lassen
es
bereits
vermuten,
das
der
Kühler
nicht
komplett
unbeleuchtet
daher
kommt.
The
red
plastic
inserts
suggest
that
the
cooler
is
not
completely
unlit.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Unfall
außerhalb
des
Bahnhofs
geschah,
war
die
Unfallstelle
unbeleuchtet,
was
die
Bergungsarbeiten
sehr
erschwerte.
As
the
accident
took
place
away
from
a
station,
the
site
was
not
lit,
which
complicated
the
salvage
operations.
WikiMatrix v1
Die
weiteren
Stationstasten
196
und
197
sind
unbeleuchtet,
da
im
ersten
Speicher
13
keine
zugeordneten
Musikstücke
vorliegen.
Additional
station
buttons
196
and
197
are
not
illuminated,
since
no
assigned
music
pieces
are
present
in
first
memory
13
.
EuroPat v2
Es
wurde
nunmehr
ein
Flüssigkeitsgefäss
gewünscht,
das
beim
Kippen
bzw.
Verkanten
ein
Lichtsignal
zeigt
und
das
in
unbenutzter
Stellung
unbeleuchtet
ist.
There
was
now
a
requirement
for
a
liquids
container
which
produces
a
light
signal
when
it
is
tipped
or
tilted
and
which
is
unlit
in
the
unused
position.
EuroPat v2