Translation of "Unbeleuchtet" in English

Oft glühten die UFOs gar nicht, oder sie waren völlig unbeleuchtet.
Many times a saucer hasn't had a glow, or a light of any kind for that matter. -That proves it.
OpenSubtitles v2018

Für Hinweise, Hausnummern etc., unbeleuchtet.
For notices, house numbers etc. without illumination.
ParaCrawl v7.1

Die S-C-A-N-Lampen sind am Anfang eines Balles immer unbeleuchtet.
The S-C-A-N-lights are unlit at the beginning of a new ball.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Straßen in Freetown und außerhalb sind unbeleuchtet.
Most roads in Freetown and outside are unlit.
ParaCrawl v7.1

Einige oder alle Leuchteneinheiten können auch unbeleuchtet sein, d.h. keine Leuchtmittel aufweisen.
Some or all of the lighting units can also be unlit, i.e. have no lamps.
EuroPat v2

Die einzelnen Displays sind sowohl unbeleuchtet als auch mit den verschiedensten Beleuchtungen verfügbar:
The various displays are available both without illumination and with a variety of types of illumination:
CCAligned v1

Das Schiff war unbeleuchtet bis auf die nötigen Positionslampen an der Reling.
The ship was dark except the necessary position lamps at the rail.
ParaCrawl v7.1

Unbeleuchtet zeigt dieser Globus das politische Bild unserer Erde mit den aktuellen Ländergrenzen.
Unlit the globe shows the political image of the earth with the current national boundaries.
ParaCrawl v7.1

Sein Auto blieb unbeleuchtet auf der Straße stehen.
His car was there on the road in the dark.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten kein Leuchtöl, und so fuhr unser Wagen unbeleuchtet.
We had no kerosene, so our lights were not burning.
ParaCrawl v7.1

Das Million+-Lämpchen ist am Anfang jedes Balles unbeleuchtet.
The Million+-light is unlit at the start of each ball.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich malte ich die Fenster der Häuser dunkel, unbeleuchtet.
Originally I had painted the windows dark, unlit.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang eines neuen Balles sind alle L-I-T-E-Lampen unbeleuchtet.
At the beginning of a new ball the L-I-T-E lights are always unlit.
ParaCrawl v7.1

Die Fenster der Wirtschaft und der Wohnung darüber waren unbeleuchtet.
The windows in the bar and in the flat above it weren't lit.
ParaCrawl v7.1

Sie ist auch unbeleuchtet ein Blickfang für Heim, Garten und Hof.
Even unlit, it is an eye-catcher for your house, garden and yard.
ParaCrawl v7.1

So erscheint ein Raum von Weitem nicht völlig unbeleuchtet.
This way, a room doesn't look completely dark from a distance.
ParaCrawl v7.1

Bei eingesetzten Wechsel-Untereinheiten 57, 58 bleiben die Teilbereiche 31 sowie 54 des Pupillenfacetten-Spiegels 13 unbeleuchtet.
When the interchangeable subunits 57, 58 are in use, the areas 31 and 54 of the pupil facet mirror 13 are not illuminated.
EuroPat v2

Unbeleuchtet wirkt die schwarz gekleidete Figur auf der Bühne so zweidimensional wie ein Schatten.
The figure clad in black appears unlit on stage, two-dimensionally like a shadow.
ParaCrawl v7.1

Die roten Kunststoffeinsätze lassen es bereits vermuten, das der Kühler nicht komplett unbeleuchtet daher kommt.
The red plastic inserts suggest that the cooler is not completely unlit.
ParaCrawl v7.1

Da der Unfall außerhalb des Bahnhofs geschah, war die Unfallstelle unbeleuchtet, was die Bergungsarbeiten sehr erschwerte.
As the accident took place away from a station, the site was not lit, which complicated the salvage operations.
WikiMatrix v1

Die weiteren Stationstasten 196 und 197 sind unbeleuchtet, da im ersten Speicher 13 keine zugeordneten Musikstücke vorliegen.
Additional station buttons 196 and 197 are not illuminated, since no assigned music pieces are present in first memory 13 .
EuroPat v2

Es wurde nunmehr ein Flüssigkeitsgefäss gewünscht, das beim Kippen bzw. Verkanten ein Lichtsignal zeigt und das in unbenutzter Stellung unbeleuchtet ist.
There was now a requirement for a liquids container which produces a light signal when it is tipped or tilted and which is unlit in the unused position.
EuroPat v2