Translation of "Unbelehrbar" in English
Und
all
die
Jahre
habe
ich
gedacht,
dass
ich
unbelehrbar
bin.
And
all
these
years,
I
thought
I
was
unteachable.
OpenSubtitles v2018
Für
ein
Genie
sind
Sie
in
Anbetracht
der
Tatsachen
sehr
unbelehrbar.
For
a
genius,
you
are
truly
obstinate
in
the
face
of
evidence.
OpenSubtitles v2018
In
der
Urteilsbegründung
heißt
es:
"Sie
sind
unbelehrbar
und
unverbesserlich."
A
passage
from
the
reasons
for
the
judgment
states,
"You
are
obstinate
and
incorrigible.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Mensch
ist
unbelehrbar,
weil
er
"schon
alles
weiß".
This
person
is
unteachable
because
he
already
"knows
it
all."
ParaCrawl v7.1
Namentlich
auch
die
tschechischen
Politiker
zeigen
sich
unbelehrbar,
populistisch
und
eigensinnig.
The
Czech
politicians
in
particular
are
proving
incorrigible,
populist
and
stubborn.
ParaCrawl v7.1
Offenbar
sind
die
Autohersteller
unbelehrbar,
urteilt
De
Telegraaf:
Clearly
the
carmakers
are
incorrigible,
De
Telegraaf
concludes:
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
so
fühlt
als
würde
man
alles
wissen,
ist
man
unbelehrbar.
If
someone
feels
as
if
to
know
everything
then
this
person
is
unteachable.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
feststellen,
dass
Gewalt,
Gier
und
Hast
in
der
Stadt
regieren
und
die
Menschen
unbelehrbar
bleiben.
Back
to
the
city
he
must
realize
that
violence,
greed
and
haste
rule
the
people,
who
remain
incorrigible.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
in
der
Tat
notwendig,
darauf
hinzuweisen,
dass
die
so
genannte
Skala
der
Todsünden,
Stolz
steht
an
erster
Stelle,
schmerzhaft
mit
Bezug
auf
diejenigen,
die,
so
in
der
Tat
hartnäckig
und
unbelehrbar,
Er
möchte
in
der
Lust
konzentrieren
-
dass
wir
Figur
erinnere
mich
gar
nicht
in
erster
Linie,
aber
auch
das
zweite
und
die
dritte
-
das
ganze
Geheimnis
des
Bösen,
unabhängig
von
der
Tatsache,
dass
die
schlimmsten
Sünden
jeden
und
Strenge
von
seinem
Gürtel
bis
hin
zu
steigen,
nicht
statt
seinem
Gürtel
zu
fallen,
Vor
ironischerweise,
aber
sehr
ernst
Theologisch
schrieb
ich
drei
Jahre
[CF.
It
is
in
fact
necessary
to
point
out
that
the
so-called
scale
of
the
deadly
sins,
pride
comes
first,
painful
with
respect
to
those
who,
so
indeed
stubborn
and
incorrigible,
He
would
like
to
concentrate
in
lust
-
that
we
remember
not
figure
at
all
in
the
first
place,
but
even
the
second
and
third
-
the
whole
mystery
of
evil,
regardless
of
the
fact
that
the
worst
sins
ranging
everyone
and
rigor
from
his
belt
to
rise,
not
instead
of
his
belt
to
fall,
as
ironically
but
very
seriously
theologically
I
wrote
three
years
ago
[cf.
ParaCrawl v7.1
Gerade,
daß
sie
unbelehrbar
sind,
wenn
ihnen
Meine
Boten
die
reine
Wahrheit
zuführen
wollen,
das
beweiset
ihre
Bindung
zu
ihm,
der
keine
klaren
Gedanken
in
ihnen
aufkommen
lässet,
sondern
sie
antreibt,
mit
allem
Fanatismus
irrige
Lehren
zu
vertreten....
It
is
precisely
the
fact
that
they
are
incorrigible
when
My
messengers
want
to
inform
them
of
the
pure
truth,
that
demonstrates
their
bond
with
him
who
does
not
allow
clear
thoughts
to
arise
in
them,
but
instead
impels
them
to
fanatically
advocate
misguided
teachings....
ParaCrawl v7.1
Was
lernen
wir
aus
diesem
Beispiel,
dass
das
Lernen
zu
vergleichen
wäre
mit
im
Strom
aufwärts
rudern,
nicht
weiterlernen,
Lernunwilligkeit
beweisen,
unbelehrbar
zu
sein
heißt
zurücktreiben.
What
can
we
learn
from
this
example,
the
learning
could
be
compared
with
rowing
against
the
stream,
not
continuing
to
learn,
proving
to
be
unwilling
to
learn,
being
unteachable
means
to
drive
back.
ParaCrawl v7.1
Diese
lange
Gefangenschaft
möchte
Ich
dem
Wesenhaften
ersparen,
und
Meine
Liebe
wendet
daher
zuvor
alle
erdenklichen
Mittel
an,
doch
die
Menschen
sind
unbelehrbar....
I
would
like
to
spare
the
spiritual
beings
this
long
captivity,
and
therefore
all
conceivable
means
will
be
used
by
My
love
beforehand,
yet
people
are
beyond
learning....
ParaCrawl v7.1
Ist
er
aber
unbelehrbar,
ist
sein
Wille
noch
in
der
Stunde
des
Todes
gegnerisch
eingestellt,
dann
kann
er
im
geistigen
Reich
keine
Seligkeit
erwarten,
dann
kann
er
trotz
eines
korrekten
Lebenswandels
nur
in
dem
Bereich
aufgenommen
werden,
wo
alle
Christusleugner
weilen,
denn
er
hat
sich
nicht
auf
Erden
erlösen
lassen,
und
er
geht
gebunden
in
das
geistige
Reich
ein....
However,
if
he
does
not
want
to
learn,
if
his
will
is
still
hostile
at
the
hour
of
his
death,
he
cannot
expect
blissfulness
in
the
spiritual
kingdom,
in
spite
of
a
right
way
of
life
he
can
only
be
accepted
into
the
realm
where
all
deniers
of
Christ
dwell,
because
he
refused
to
be
redeemed
on
earth,
and
he
enters
the
spiritual
kingdom
in
a
constrained
state....
ParaCrawl v7.1
Darum
hat
es
immer
nur
dann
einen
Sinn,
einen
Mitmenschen
überzeugen
zu
wollen
von
der
Existenz
eines
machtvollen
Gottes,
wenn
dieser
selbst
verlangt,
etwas
zu
erfahren,
während
ein
Mensch,
der
ständig
leugnen
möchte,
auch
unbelehrbar
ist
und
an
diesen
auch
keine
Kraft
verschwendet
werden
soll,
denn
sein
Wille
ist
das
Entscheidende,
ob
er
jemals
aus
der
Finsternis
herausfindet.
Trying
to
convince
a
fellow
human
being
of
the
existence
of
a
powerful
God
therefore
only
makes
sense
if
he
himself
wants
to
know
something
about
it,
whereas
a
person
who
constantly
likes
to
deny
God
remains
incorrigible
and
no
energy
should
be
wasted
on
him,
for
his
will
is
the
decisive
factor
as
to
whether
he
ever
finds
his
way
out
of
the
darkness.
ParaCrawl v7.1
Während
die
meisten
Angeklagten
einsehen,
daß
ihr
Kampf
gegen
den
nationalsozialistischen
Staat
sinnlos
ist,
und
–
wenn
auch
nicht
aus
Überzeugung
–
so
doch
aus
verstandesgemäßer
Überlegung
heraus
diesen
aussichtslosen
Kampf
aufgeben
wollen,
ist
Frau
Baalhorn
so
fanatisch
und
unbelehrbar,
daß
sie
den
Kampf
für
ihre
Irrlehre
fortführen
will.
Whereas
most
defendants
realize
that
their
fight
against
the
National
Socialist
state
is
pointless
and
intend
to
give
up
this
hopeless
struggle
–
doing
so
at
least
out
of
rational
considerations
if
not
conviction
–
Mrs.
Baalhorn
is
fanatical
and
obstinate
to
the
extent
that
she
wants
to
continue
the
battle
for
her
false
doctrine.
ParaCrawl v7.1
Doch
diesen
Weg
gehen
sie
nicht,
und
darum
sind
sie
unbelehrbar
und
gehen
von
ihrem
Irrtum
nicht
ab.
But
they
won't
take
this
path,
and
therefore
they
are
beyond
help
and
refuse
to
let
go
of
their
error.
ParaCrawl v7.1
Während
die
meisten
Angeklagten
einsehen,
daß
ihr
Kampf
gegen
den
nationalsozialistischen
Staat
sinnlos
ist,
und
wenn
auch
nicht
aus
Überzeugung
so
doch
aus
verstandesgemäßer
Überlegung
heraus
diesen
aussichtslosen
Kampf
aufgeben
wollen,
ist
Frau
Baalhorn
so
fanatisch
und
unbelehrbar,
daß
sie
den
Kampf
für
ihre
Irrlehre
fortführen
will.
Whereas
most
defendants
realize
that
their
fight
against
the
National
Socialist
state
is
pointless
and
intend
to
give
up
this
hopeless
struggle
doing
so
at
least
out
of
rational
considerations
if
not
conviction
Mrs.
Baalhorn
is
fanatical
and
obstinate
to
the
extent
that
she
wants
to
continue
the
battle
for
her
false
doctrine.
ParaCrawl v7.1