Translation of "Unbelehrbar" in English

Und all die Jahre habe ich gedacht, dass ich unbelehrbar bin.
And all these years, I thought I was unteachable.
OpenSubtitles v2018

Für ein Genie sind Sie in Anbetracht der Tatsachen sehr unbelehrbar.
For a genius, you are truly obstinate in the face of evidence.
OpenSubtitles v2018

In der Urteilsbegründung heißt es: "Sie sind unbelehrbar und unverbesserlich."
A passage from the reasons for the judgment states, "You are obstinate and incorrigible.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Mensch ist unbelehrbar, weil er "schon alles weiß".
This person is unteachable because he already "knows it all."
ParaCrawl v7.1

Namentlich auch die tschechischen Politiker zeigen sich unbelehrbar, populistisch und eigensinnig.
The Czech politicians in particular are proving incorrigible, populist and stubborn.
ParaCrawl v7.1

Offenbar sind die Autohersteller unbelehrbar, urteilt De Telegraaf:
Clearly the carmakers are incorrigible, De Telegraaf concludes:
ParaCrawl v7.1

Wenn man sich so fühlt als würde man alles wissen, ist man unbelehrbar.
If someone feels as if to know everything then this person is unteachable.
ParaCrawl v7.1

Er muss feststellen, dass Gewalt, Gier und Hast in der Stadt regieren und die Menschen unbelehrbar bleiben.
Back to the city he must realize that violence, greed and haste rule the people, who remain incorrigible.
ParaCrawl v7.1

Es ist in der Tat notwendig, darauf hinzuweisen, dass die so genannte Skala der Todsünden, Stolz steht an erster Stelle, schmerzhaft mit Bezug auf diejenigen, die, so in der Tat hartnäckig und unbelehrbar, Er möchte in der Lust konzentrieren - dass wir Figur erinnere mich gar nicht in erster Linie, aber auch das zweite und die dritte - das ganze Geheimnis des Bösen, unabhängig von der Tatsache, dass die schlimmsten Sünden jeden und Strenge von seinem Gürtel bis hin zu steigen, nicht statt seinem Gürtel zu fallen, Vor ironischerweise, aber sehr ernst Theologisch schrieb ich drei Jahre [CF.
It is in fact necessary to point out that the so-called scale of the deadly sins, pride comes first, painful with respect to those who, so indeed stubborn and incorrigible, He would like to concentrate in lust - that we remember not figure at all in the first place, but even the second and third - the whole mystery of evil, regardless of the fact that the worst sins ranging everyone and rigor from his belt to rise, not instead of his belt to fall, as ironically but very seriously theologically I wrote three years ago [cf.
ParaCrawl v7.1

Gerade, daß sie unbelehrbar sind, wenn ihnen Meine Boten die reine Wahrheit zuführen wollen, das beweiset ihre Bindung zu ihm, der keine klaren Gedanken in ihnen aufkommen lässet, sondern sie antreibt, mit allem Fanatismus irrige Lehren zu vertreten....
It is precisely the fact that they are incorrigible when My messengers want to inform them of the pure truth, that demonstrates their bond with him who does not allow clear thoughts to arise in them, but instead impels them to fanatically advocate misguided teachings....
ParaCrawl v7.1

Was lernen wir aus diesem Beispiel, dass das Lernen zu vergleichen wäre mit im Strom aufwärts rudern, nicht weiterlernen, Lernunwilligkeit beweisen, unbelehrbar zu sein heißt zurücktreiben.
What can we learn from this example, the learning could be compared with rowing against the stream, not continuing to learn, proving to be unwilling to learn, being unteachable means to drive back.
ParaCrawl v7.1

Diese lange Gefangenschaft möchte Ich dem Wesenhaften ersparen, und Meine Liebe wendet daher zuvor alle erdenklichen Mittel an, doch die Menschen sind unbelehrbar....
I would like to spare the spiritual beings this long captivity, and therefore all conceivable means will be used by My love beforehand, yet people are beyond learning....
ParaCrawl v7.1

Ist er aber unbelehrbar, ist sein Wille noch in der Stunde des Todes gegnerisch eingestellt, dann kann er im geistigen Reich keine Seligkeit erwarten, dann kann er trotz eines korrekten Lebenswandels nur in dem Bereich aufgenommen werden, wo alle Christusleugner weilen, denn er hat sich nicht auf Erden erlösen lassen, und er geht gebunden in das geistige Reich ein....
However, if he does not want to learn, if his will is still hostile at the hour of his death, he cannot expect blissfulness in the spiritual kingdom, in spite of a right way of life he can only be accepted into the realm where all deniers of Christ dwell, because he refused to be redeemed on earth, and he enters the spiritual kingdom in a constrained state....
ParaCrawl v7.1

Darum hat es immer nur dann einen Sinn, einen Mitmenschen überzeugen zu wollen von der Existenz eines machtvollen Gottes, wenn dieser selbst verlangt, etwas zu erfahren, während ein Mensch, der ständig leugnen möchte, auch unbelehrbar ist und an diesen auch keine Kraft verschwendet werden soll, denn sein Wille ist das Entscheidende, ob er jemals aus der Finsternis herausfindet.
Trying to convince a fellow human being of the existence of a powerful God therefore only makes sense if he himself wants to know something about it, whereas a person who constantly likes to deny God remains incorrigible and no energy should be wasted on him, for his will is the decisive factor as to whether he ever finds his way out of the darkness.
ParaCrawl v7.1

Während die meisten Angeklagten einsehen, daß ihr Kampf gegen den nationalsozialistischen Staat sinnlos ist, und – wenn auch nicht aus Überzeugung – so doch aus verstandesgemäßer Überlegung heraus diesen aussichtslosen Kampf aufgeben wollen, ist Frau Baalhorn so fanatisch und unbelehrbar, daß sie den Kampf für ihre Irrlehre fortführen will.
Whereas most defendants realize that their fight against the National Socialist state is pointless and intend to give up this hopeless struggle – doing so at least out of rational considerations if not conviction – Mrs. Baalhorn is fanatical and obstinate to the extent that she wants to continue the battle for her false doctrine.
ParaCrawl v7.1

Doch diesen Weg gehen sie nicht, und darum sind sie unbelehrbar und gehen von ihrem Irrtum nicht ab.
But they won't take this path, and therefore they are beyond help and refuse to let go of their error.
ParaCrawl v7.1

Während die meisten Angeklagten einsehen, daß ihr Kampf gegen den nationalsozialistischen Staat sinnlos ist, und wenn auch nicht aus Überzeugung so doch aus verstandesgemäßer Überlegung heraus diesen aussichtslosen Kampf aufgeben wollen, ist Frau Baalhorn so fanatisch und unbelehrbar, daß sie den Kampf für ihre Irrlehre fortführen will.
Whereas most defendants realize that their fight against the National Socialist state is pointless and intend to give up this hopeless struggle doing so at least out of rational considerations if not conviction Mrs. Baalhorn is fanatical and obstinate to the extent that she wants to continue the battle for her false doctrine.
ParaCrawl v7.1