Translation of "Unbeherrschbar" in English
Eine
Krise
kann
unvorhersehbar
sein,
aber
sie
sollte
nicht
unbeherrschbar
sein.
A
crisis
may
be
unforeseeable,
but
it
should
not
be
unmanageable.
CCAligned v1
Dies
würde
es
allerdings
für
den
durchschnittlichen
Brushless-RTR
Kunden
quasi
unbeherrschbar
machen.
But
this
would
make
it
nearly
impossible
to
handle
for
the
average
Brushless-RTR
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirklichkeit
war
ihm
augenscheinlich
zu
abschreckend
und
unbeherrschbar
geworden.
Reality
had
become
too
frightening
and
unmanageable
for
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
eskaliert,
sie
wird
unbeherrschbar.
The
situation
escalates,
it
can
no
longer
be
controlled.
ParaCrawl v7.1
Eine
künstliche
Intelligenz,
die
unbeherrschbar
sein
wird
(Susan
Schneider).
We
also
imagined
how
AI
could
become
uncontrollable
(Susan
Schneider).
ParaCrawl v7.1
Oberirdische
Unfälle
könnten
zudem
unbeherrschbar
werden,
wenn
nicht
genügend
Vorsorge
getroffen
wurde.
Above-ground
accidents
can
become
unmanageable
if
insufficient
preventative
measures
are
taken.
ParaCrawl v7.1
Folglich
wäre
beim
Tensidfluten
mit
carboxymethylierten
Oxethylaten
im
Feldversuch
mit
unbeherrschbar
hohen
Druckgradienten
zu
rechnen.
Consequently,
uncontrollably
high
pressure
gradients
must
be
expected
in
field
experiments
of
tenside
flooding
with
carboxymethylated
ethoxylates.
EuroPat v2
Eine
Erhöhung
der
Initiatorkonzentration
kann
zu
einer
unbeherrschbar
hohen
Polymerisationsgeschwindigkeit
und
zu
niedrigem
Molekulargewicht
führen.
Increasing
the
initiator
concentration
can
lead
to
an
uncontrollably
high
rate
of
polymerization,
and
low
molecular
weight.
EuroPat v2
Hinter
verschlossenen
Türen
geben
italienische
Beamte
zu,
dass
die
aktuellen
Zahlen
nicht
unbeherrschbar
sind.
Italian
officials
privately
confirm
that
the
current
figures
are
not
unmanageable.
News-Commentary v14
In
diesem
Zustand
ist
das
Fahrzeug
je
nach
fahrerischem
Können
bereits
schwer
beherrschbar
oder
unbeherrschbar.
In
this
state,
the
vehicle
is
already
difficult
or
impossible
to
control,
depending
on
the
driver?s
ability.
EuroPat v2
In
Folge
dessen
werden
Softwaresysteme
unnötig
groß,
schwerfällig,
komplex
und
schließlich
fehlerhaft
und
unbeherrschbar.
As
a
result,
software
systems
become
unnecessarily
large,
cumbersome,
complex
and
ultimately
unmanageable.
ParaCrawl v7.1
Die
Anforderungen,
die
die
Hersteller
den
Händlern
stellen,
werden
für
eine
Vielzahl
kleiner
Werkstätten
schlichtweg
untragbar
und
unbeherrschbar
werden.
The
demands
made
on
dealers
by
manufacturers
will
become
quite
simply
unbearable
and
unmanageable
for
a
large
number
of
modest
garage
owners.
Europarl v8
Diese
Schäden
werden
sich
verschlimmern,
und
die
Risiken
werden
unbeherrschbar
werden,
wenn
die
Emissionen
von
Treibhausgasen
zwischen
2055
und
2070
nicht
auf
Nettonull
reduziert
werden.
This
damage
will
become
worse,
with
risks
becoming
unmanageable
if
emissions
of
greenhouse
gases
are
not
reduced
to
net
zero
levels
between
2055
and
2070.
News-Commentary v14
Der
Versuch,
beide
Probleme
in
einem
Projekt
anzugehen,
hätte
jedoch
–
angesichts
des
enormen
Umfangs
des
Verbrauchervertragsrechts
und
der
Folgewirkungen
auf
andere
Aspekte
des
Vertragsrechts
–
das
Vorhaben
völlig
unbeherrschbar
werden
lassen.
However,
attempting
to
tackle
both
in
one
project
would
have
it
unmanageable,
given
the
extent
of
consumer
contract
law
and
the
knock-on
to
other
contract
law
issues.
TildeMODEL v2018
Wurden
diese
neuen
Formen
bürgerschaftlicher
Verständigung
schnell
vom
westlich
geprägten
Institutionensystem
überformt,
so
kam
es
teils
umgekehrt
auch
zum
Transfer
des
Instrumentes
„Runder
Tische",
wo
neue
Problemlagen
(wie
Armut,
rechtsradikale
Gewalt)
in
Westkommunen
unbeherrschbar
schienen.
While
this
new
form
of
popular
participation
was
quickly
swamped
by
western-style
institutional
arrangements,
'round
tables'
also
in
some
cases
made
the
transition
from
east
to
west
in
matters
such
as
poverty
and
extreme
right-wing
violence,
which
seemed
unmanageable
to
western
local
authorities.
EUbookshop v2
Es
ist
aber
ein
kennzeichendes
Merkmal
solcher
Motoren,
dass
sie
bei
knappausreichendel
Dimensionierung
entweder
nicht
sofort
aus
dem
Stillstand
(bzw.
bis
zum
Stillstand)
im
Gleichtritt
mit
ihrer
Speisefrequenz
laufen,
sondern
vielmehr
unterhalb
einer
gewissen
Geschwindigkeit
(Mindestdrehzahl
bzw.
Mindestfrequenz)
unbeherrschbar
sind,
und/oder
nicht
imstande
sind,
aus
dem
Stillstand
ein
ausreichendes
Beschleunigungsmoment
aufzubringen.
However,
a
distinctive
feature
of
such
motors
is
that,
if
the
motor
is
designed
with
a
rational
load
bearing
capacity,
the
motor
either
does
not
start
immediately
from
a
standstill
(or
decelerate
to
a
standstill)
in
synchronism
with
the
supply
frequency
and
is
instead
uncontrollable
below
a
critical
speed
(minimum
speed
or
minimum
frequency),
and/or
the
motor
cannot
produce
an
adequate
and
exactly
maintained
acceleration
torque
from
a
standstill.
EuroPat v2
Es
ist
aber
ein
kennzeichendes
Merkmal
solcher
Motoren,
dass
sie
bei
rationeller
Dimensionierung
entweder
nicht
sofort
aus
dem
Stillstand
(bzw.
bis
zum
Stillstand)
im
Gleichtritt
mit
ihrer
Speisefrequenz
laufen,
sondern
vielmehr
unterhalb
einer
gewissen
Geschwindigkeit
(Mindestdrehzahl
bzw.
Mindestfrequenz)
unbeherrschbar
sind,
und/oder
nicht
imstande
sind,
aus
dem
Stillstand
ein
ausreichendes
Beschleunigungsmoment
aufzubringen.
However,
a
distinctive
feature
of
such
motors
is
that,
if
the
motor
is
designed
with
a
rational
load
bearing
capacity,
the
motor
either
does
not
start
immediately
from
a
standstill
(or
decelerate
to
a
standstill)
in
synchronism
with
the
supply
frequency
and
is
instead
uncontrollable
below
a
critical
speed
(minimum
speed
or
minimum
frequency),
and/or
the
motor
cannot
produce
an
adequate
and
exactly
maintained
acceleration
torque
from
a
standstill.
EuroPat v2
Wird
hierbei
das
Tensid
bzw.
der
Emulgator
so
ausgewählt,
daß
die
Phasen-Inversions-Temperatur
des
Systems
Rohöl/Formationswasser/Tensid
(Emulgator)
bei
der
Lagerstättentemperatur
oder
bis
zu
ca..
10
0
c
darüber
liegt,
so
läßt
sich
mit
diesem
Emulsionsflutverfahren
eine
weitgehende
Reduzierung
des
ursprünglich
vorhandenen
Öls
erzielen,
ohne
daß
sich
hierbei
unbeherrschbar
hohe
Druckgradienten
ausbilden
(DE-OS
31
05
913).
If
here
the
tenside
or
emulsifier
is
selected
so
that
the
phase
inversion
temperature
of
the
system
of
crude
oil/formation
water/tenside
(emulsifier)
is
at
the
deposit
temperature
or
up
to
about
10°
C.
thereabove,
then
this
emulsion
flooding
method
provides
extensive
reduction
of
the
originally
present
oil
without
the
formation
of
uncontrollably
high
pressure
gradients
(DOS
No.
3,105,913
and
U.S.
Ser.
No.
349,945,
of
Feb.
18,
1982,
now
U.S.
Pat.
No.
4,457,373).
EuroPat v2
Ebenfalls
wird
dort
gezeigt,
wie
man
diese
Tenside
an
die
Verhältnisse
einer
Lagerstätte
so
anpassen
kann,
daß
keine
unbeherrschbar
hohen
Druckgradienten
auftreten.
It
is
likewise
demonstrated
therein
how
these
tensides
can
be
adapted
to
the
conditions
of
a
deposit
in
such
a
way
that
no
uncontrollably
high
pressure
gradients
occur.
EuroPat v2
Wird
hierbei
das
Tensid
bzw.
der
Emulgator
so
ausgewählt,
daß
die
Phasen-Inversions-Temperatur
des
Systems
Rohöl/Formationswasser/Tensid
(Emulgator)
bei
der
Lagerstättentemperatur
oder
bis
zu
ca.
10
°C
darüber
liegt,
so
läßt
sich
mit
diesem
Emulsionsflutverfahren
eine
weitgehende
Reduzierung
des
ursprünglich
vorhandenen
Öls
erzielen,
ohne
daß
sich
hierbei
unbeherrschbar
hohe
Druckgradienten
ausbilden
(DE-A
31
05
913).
If
here
the
tenside
or
emulsifier
is
selected
so
that
the
phase
inversion
temperature
of
the
system
of
crude
oil/formation
water/tenside
(emulsifier)
is
at
the
deposit
temperature
or
up
to
about
10°
C.
thereabove,
then
this
emulsion
flooding
method
provides
extensive
reduction
of
the
originally
present
oil
without
the
formation
of
uncontrollably
high
pressure
gradients
(DOS
No.
3,105,913
and
U.S.
Ser.
No.
349,945,
of
Feb.
18,
1982,
now
U.S.
Pat.
No.
4,457,373).
EuroPat v2
Ein
weiterer
Vorteil
dieses
Verfahrens
besteht
darin,
dass
keine
unbeherrschbar
hohen
Druckgradienten
auftreten,
vorausgesetzt
das
Tensid
wurde
an
die
Lagerstättenverhältnisse
angepasst.
Another
advantage
of
this
process
resides
in
that
there
are
no
uncontrollably
high
pressure
gradients,
provided
the
tenside
is
properly
adapted
to
the
reservoir
characteristics.
EuroPat v2
Alle
diejenigen
bedeutsamen
Wahrnehmungen,
die
nicht
in
eine
durch
den
Verstand
beherrschbare
Kausalkette
eingeordnet
werden
können:
das
Numinose
ist
das
unbeherrschbar
An-Wesende,
mit
dem
der
Mensch
nicht
durch
sich
selbst
heimisch
werden
kann,
und
das
ihm
daher
un-heimlich
ist.
All
those
important
observations
and
perceptions
that
cannot
be
recognized
as
being
based
on
a
chain
of
events
that
can
be
controlled
or
monitored
by
understanding
will
have
to
be
characterized
as
such:
the
numinous
is
that
kind
of
presence
that
cannot
be
controlled
and
that
humans
do,
therfore,
not
feel
comfortable
with:
it
is
mysterious
to
them.
ParaCrawl v7.1
Gerade
im
Bereich
des
mobilen
Arbeitens
kann
das
Umfeld,
mit
wechselnden
Geräten,
sich
verändernder
Infrastruktur
und
zahlreichen
Apps,
unbeherrschbar
erscheinen.
Especially
in
the
area
of
mobile
work,
the
environment
can
seem
uncontrollable
with
changing
devices,
changing
infrastructure
and
numerous
apps.
ParaCrawl v7.1
Die
gesellschaftlichen
Kräfte
schienen
größtenteils
völlig
außerhalb
menschlicher
Kontrolle
zu
sein,
und
große
gesellschaftliche
Ereignisse,
Kriege
und
Revolutionen
und
der
Zusammenbruch
von
Reichen,
stellten
sich
als
Katastrophen
dar,
die
genauso
schrecklich
und
unbeherrschbar
waren
wie
Naturkatastrophen.
For
the
most
part
social
forces
have
appeared
to
be
completely
outside
human
control,
and
great
social
events,
wars
and
revolutions
and
the
collapse
of
empires,
have
presented
themselves
as
catastrophes
no
less
terrible
and
uncontrollable
than
natural
calamities.
ParaCrawl v7.1
Die
geringe
Verdichtung
gussgestrichener
Papiere
geht
einher
hoher
Unversehrtheit
des
Papierfasergefüges,
mit
hohem
Volumen
(Dicke)
und
großer
(Eigen-)
Steifigkeit
des
Etiketts,
Eigenschaften,
die
in
der
Regel
die
Etikettiereigenschaften
zusätzlich
verschlechtern
bzw.
unkalkulierbar,
unbeherrschbar
machen.
The
low
level
of
compaction
of
cast-coated
papers
goes
hand
in
hand
with
a
high
level
of
intactness
of
the
paper
fibre
structure,
with
high
volume
(thickness)
and
substantial
(inherent)
rigidity
of
the
label,
properties
which
in
general
have
the
effect
of
additionally
impairing
the
labelling
properties
and/or
of
making
them
incalculable
and
unmanageable.
EuroPat v2