Translation of "Unbegabt" in English
Maria
ist
musikalisch
unbegabt,
doch
sie
liebt
es
zu
singen.
Mary
has
no
musical
skill,
but
she
loves
to
sing.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
Hause
sagten
alle,
ich
sei
unbegabt.
Back
home
everyone
said
I
didn't
have
any
talent.
OpenSubtitles v2018
Leider
war
James
zu
betrunken,
und
ich
bin
handwerklich
unbegabt.
Sadly,
James
was
too
drunk
to
think,
and
I'm
mechanically
inept.
OpenSubtitles v2018
Gott,
ich
bin
handwerklich
völlig
unbegabt.
God!
I'm
just
not
crafty.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht,
ich
bin
technisch
unbegabt.
Wipe
it
right
now.
No,
I
can't
wipe
it.
I'm
completely
inept
with
computers.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
einfach
der
Tatsache
stellen,
dass
ich
unbegabt
bin.
No,
I
just
have
to
come
face-to-face
with
the
fact
that
I
am
not
gifted.
OpenSubtitles v2018
Von
ihrem
Talent
abgesehen,
sind
auch
die
anderen
Darsteller
nicht
unbegabt.
Her
skills
aside,
there
are
also
some
other
actors,
who
aren't
that
untalented.
ParaCrawl v7.1
Als
Künstler
nicht
unbegabt,
bleibt
ihm
eine
künstlerische
Karriere
aber
verwehrt,
ähnlich
wie
Hitler.
He
was
a
gifted
artist,
but
one
who
didn't
make
the
grade,
kind
of
like
Hitler.
ParaCrawl v7.1
Percy
ist
als
Taschendieb
so
unbegabt,
dass
er
sogar
aus
der
Schule
für
Taschendiebe
fliegt.
Percy
has
really
no
talent
for
pickpocketing.
He
was
even
thrown
out
of
the
pickpocketing
school!
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
ich
bin
total
unbegabt.
Aber
ich
freue
mich
so
und
das
wollte
ich
dir
sagen.
I
know
I
have
no
skill
whatsoever,
but,
anyway,
I
just
am
so
excited
about
it.
OpenSubtitles v2018
Nennen
Sie
mich
unbegabt.
You
can
say
I'm
untalented.
OpenSubtitles v2018
Ist
ja
nicht
so,
dass
du
es
unbegabt
machst,
aber
ich
kann
einfach
nicht
mehr
bei
dir,
das
ist
alles.
You
don't
lack
talent.
I
just
can't
do
it
with
you
anymore.
OpenSubtitles v2018
Als
Schauspielerin
scheint
sie
auch
nicht
völlig
unbegabt,
das
ist
aber
schwierig
genau
zu
sagen,
denn
letztlich
sind
die
Charaktere
einfach
zu
schwach
ausgearbeitet.
As
an
actress
she
doesn't
seem
completely
untalented
either,
but
it's
hard
to
tell
exactly,
after
all
the
characters
are
too
weakly
developed.
ParaCrawl v7.1
Die
Hathoren
gebrauchten
absichtlich
das
Wort
Inkompetenz
in
Bezug
auf
die
Schattenregierungen,
nicht,
weil
sie
ungeschickt
oder
unbegabt
sind,
sondern
weil
das
Verhalten,
die
sie
zurzeit
wählen
(d.h.
Kontrolle
und
Manipulation)
zu
ihrer
eigenen
Rückentwicklung
führen.
The
Hathors
specifically
used
the
word
ineptitude
in
referencing
the
shadow
governments
not
because
they
are
clumsy
or
unskilled,
but
because
the
behaviors
they
are
currently
choosing
(i.e.,
to
control
and
manipulate)
are
leading
to
their
own
devolution.
ParaCrawl v7.1
Frauchen
hat
ja
schon
viel
von
mir
gelernt,
aber
Menschen
sind
sehr
unbegabt
in
der
Hundesprache.
Chico
zum
Beispiel
erzählt
nach
dem
Gassi-Gehen
nachmittags
jedem
im
Aufzug,
daß
wir
jetzt
gleich
Essen
bekommen,
aber
Frauchen
muss
es
immer
übersetzen
-
wir
haben
noch
keinen
gefunden,
der
uns
verstanden
hat!
My
mistress
has
already
been
taught
a
lot
by
me,
but
usually
human
beings
are
not
very
skillful
in
the
use
of
dogs'
language.
Chico
for
example
tells
everyone
in
the
elevator
in
the
afternoons
coming
back
from
the
walkies
that
we
will
get
our
food
soon,
but
my
mistress
always
has
to
translate
it.
Up
to
now
we
haven't
found
anyone
else
who
understood
us!
ParaCrawl v7.1
Sobald
man
das
Bekannte
verlässt,
sobald
es
mehr
als
einer
Fertigkeit
bedarf,
ist
die
natürliche
Blödheit
der
künstlichen
Intelligenz
überlegen:
Schachcomputer
sind
ziemlich
unbegabt
zum
Fußballspielen,
Schweißroboter
sind
keine
guten
Klavierspieler",
fasst
es
Joachim
Graf,
Zukunftsforscher,
Publizist
und
Herausgeber
von
ibusiness.de
in
seinem
spitzzüngigen
Kommentar
zusammen.
As
soon
as
you
leave
behind
the
known,
as
soon
as
there
is
more
than
one
skill
needed,
the
natural
stupidity
of
artificial
intelligence
comes
to
the
fore:
chess
computers
are
quite
unskilled
when
it
comes
to
playing
soccer,
welding
robots
do
not
play
the
piano
well"
says
Joachim
Graf,
futurologist,
journalist
and
editor
at
ibusiness.de
in
his
sharp-tongued
commentary.
ParaCrawl v7.1
Auch
wir,
die
Erzieher,
lernten
und
sahen
vieles
nett.
Wie
leicht
Kinder
sich
Situationen
anpassen
können,
wie
erfinderisch
sie
sind
und
wie
empfindlich
sie
reagieren.
Selbst
Kinder,
die
unbegabt
und
begrenzt
schienen,
zeigten
unerwartete
Fähigkeiten
und
Talente.
We,
too,
the
educators,
learned
and
saw
many
new
things:
how
easy
it
is
for
children
to
adapt
to
situations,
how
inventive
they
are,
and
how
sensitively
they
react.
Even
children
who
seemed,
at
first,
untalented
and
limited
demonstrated
unexpected
abilities
and
talents.
ParaCrawl v7.1
Geh
fort,
du
bist
ein
unbegabtes
Kind.
Oh
go.
You
have
no
talent,
child.
OpenSubtitles v2018
Erkennt
Ihr
wohl
Euren
unbegabtesten
Schüler?
Do
you
remember
your
most
untalented
pupil?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
eine
sehr
unbegabte
Schauspielerin.
I
was
a
very
untalented
actress.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
meine
Schuld,
dass
ich
derart
unbegabten
Nachwuchs
habe?
Is
it
my
fault
my
children
have
no
talent?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube...
dass
alle
Künstler,
auch
die
unbegabten,
Risiken
eingehen
sollen.
I
think...
all
the
artists,
even
the
least
gifted,
should
take
risks.
OpenSubtitles v2018
Seine
Freundin
Susan
ist
Tänzerin
und
unterrichtet
„reiche
und
unbegabte
Kinder“
in
Ballet.
Susan,
Jon's
girlfriend,
is
a
dancer
who
teaches
ballet
to
“wealthy
and
untalented
children.”
WikiMatrix v1
Verlasst
den
Palast
der
Propheten
und
sucht
die
Schwester
des
Suchers,
die
Unbegabte,
Jennsen
Rahl.
Leave
the
Palace
of
the
Prophets
at
once
and
find
the
sister
of
the
Seeker,
the
pristinely
ungifted
one,
Jennsen
Rahl.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
Blut
der
Unbegabten
macht
uns
auch
immun
gegen
jegliche
Form
der
Magie,
inklusive
der
Barrieren
die
den
Palast
des
Volkes
schützen.
Yes,
but
the
blood
of
the
pristinely
ungifted
one
will
also
make
us
immune
to
all
forms
of
magic,
including
the
barriers
protecting
the
People's
Palace.
OpenSubtitles v2018