Translation of "Unbegabt" in English

Maria ist musikalisch unbegabt, doch sie liebt es zu singen.
Mary has no musical skill, but she loves to sing.
Tatoeba v2021-03-10

Zu Hause sagten alle, ich sei unbegabt.
Back home everyone said I didn't have any talent.
OpenSubtitles v2018

Leider war James zu betrunken, und ich bin handwerklich unbegabt.
Sadly, James was too drunk to think, and I'm mechanically inept.
OpenSubtitles v2018

Gott, ich bin handwerklich völlig unbegabt.
God! I'm just not crafty.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht, ich bin technisch unbegabt.
Wipe it right now. No, I can't wipe it. I'm completely inept with computers.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich einfach der Tatsache stellen, dass ich unbegabt bin.
No, I just have to come face-to-face with the fact that I am not gifted.
OpenSubtitles v2018

Von ihrem Talent abgesehen, sind auch die anderen Darsteller nicht unbegabt.
Her skills aside, there are also some other actors, who aren't that untalented.
ParaCrawl v7.1

Als Künstler nicht unbegabt, bleibt ihm eine künstlerische Karriere aber verwehrt, ähnlich wie Hitler.
He was a gifted artist, but one who didn't make the grade, kind of like Hitler.
ParaCrawl v7.1

Percy ist als Taschendieb so unbegabt, dass er sogar aus der Schule für Taschendiebe fliegt.
Percy has really no talent for pickpocketing. He was even thrown out of the pickpocketing school!
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, ich bin total unbegabt. Aber ich freue mich so und das wollte ich dir sagen.
I know I have no skill whatsoever, but, anyway, I just am so excited about it.
OpenSubtitles v2018

Nennen Sie mich unbegabt.
You can say I'm untalented.
OpenSubtitles v2018

Ist ja nicht so, dass du es unbegabt machst, aber ich kann einfach nicht mehr bei dir, das ist alles.
You don't lack talent. I just can't do it with you anymore.
OpenSubtitles v2018

Als Schauspielerin scheint sie auch nicht völlig unbegabt, das ist aber schwierig genau zu sagen, denn letztlich sind die Charaktere einfach zu schwach ausgearbeitet.
As an actress she doesn't seem completely untalented either, but it's hard to tell exactly, after all the characters are too weakly developed.
ParaCrawl v7.1

Die Hathoren gebrauchten absichtlich das Wort Inkompetenz in Bezug auf die Schattenregierungen, nicht, weil sie ungeschickt oder unbegabt sind, sondern weil das Verhalten, die sie zurzeit wählen (d.h. Kontrolle und Manipulation) zu ihrer eigenen Rückentwicklung führen.
The Hathors specifically used the word ineptitude in referencing the shadow governments not because they are clumsy or unskilled, but because the behaviors they are currently choosing (i.e., to control and manipulate) are leading to their own devolution.
ParaCrawl v7.1

Frauchen hat ja schon viel von mir gelernt, aber Menschen sind sehr unbegabt in der Hundesprache. Chico zum Beispiel erzählt nach dem Gassi-Gehen nachmittags jedem im Aufzug, daß wir jetzt gleich Essen bekommen, aber Frauchen muss es immer übersetzen - wir haben noch keinen gefunden, der uns verstanden hat!
My mistress has already been taught a lot by me, but usually human beings are not very skillful in the use of dogs' language. Chico for example tells everyone in the elevator in the afternoons coming back from the walkies that we will get our food soon, but my mistress always has to translate it. Up to now we haven't found anyone else who understood us!
ParaCrawl v7.1

Sobald man das Bekannte verlässt, sobald es mehr als einer Fertigkeit bedarf, ist die natürliche Blödheit der künstlichen Intelligenz überlegen: Schachcomputer sind ziemlich unbegabt zum Fußballspielen, Schweißroboter sind keine guten Klavierspieler", fasst es Joachim Graf, Zukunftsforscher, Publizist und Herausgeber von ibusiness.de in seinem spitzzüngigen Kommentar zusammen.
As soon as you leave behind the known, as soon as there is more than one skill needed, the natural stupidity of artificial intelligence comes to the fore: chess computers are quite unskilled when it comes to playing soccer, welding robots do not play the piano well" says Joachim Graf, futurologist, journalist and editor at ibusiness.de in his sharp-tongued commentary.
ParaCrawl v7.1

Auch wir, die Erzieher, lernten und sahen vieles nett. Wie leicht Kinder sich Situationen anpassen können, wie erfinderisch sie sind und wie empfindlich sie reagieren. Selbst Kinder, die unbegabt und begrenzt schienen, zeigten unerwartete Fähigkeiten und Talente.
We, too, the educators, learned and saw many new things: how easy it is for children to adapt to situations, how inventive they are, and how sensitively they react. Even children who seemed, at first, untalented and limited demonstrated unexpected abilities and talents.
ParaCrawl v7.1

Geh fort, du bist ein unbegabtes Kind.
Oh go. You have no talent, child.
OpenSubtitles v2018

Erkennt Ihr wohl Euren unbegabtesten Schüler?
Do you remember your most untalented pupil?
OpenSubtitles v2018

Ich war eine sehr unbegabte Schauspielerin.
I was a very untalented actress.
OpenSubtitles v2018

Ist es meine Schuld, dass ich derart unbegabten Nachwuchs habe?
Is it my fault my children have no talent?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube... dass alle Künstler, auch die unbegabten, Risiken eingehen sollen.
I think... all the artists, even the least gifted, should take risks.
OpenSubtitles v2018

Seine Freundin Susan ist Tänzerin und unterrichtet „reiche und unbegabte Kinder“ in Ballet.
Susan, Jon's girlfriend, is a dancer who teaches ballet to “wealthy and untalented children.”
WikiMatrix v1

Verlasst den Palast der Propheten und sucht die Schwester des Suchers, die Unbegabte, Jennsen Rahl.
Leave the Palace of the Prophets at once and find the sister of the Seeker, the pristinely ungifted one, Jennsen Rahl.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das Blut der Unbegabten macht uns auch immun gegen jegliche Form der Magie, inklusive der Barrieren die den Palast des Volkes schützen.
Yes, but the blood of the pristinely ungifted one will also make us immune to all forms of magic, including the barriers protecting the People's Palace.
OpenSubtitles v2018