Translation of "Unbeeinträchtigt" in English

Die gute Neuigkeit ist, dass lhr Projektionssystem unbeeinträchtigt ist.
The good news is that your projection system doesn't seem to be affected.
OpenSubtitles v2018

In beiden Fällen bleibt der Bereich des großen Trochanter 2 unbeeinträchtigt.
In both cases, the area of the greater trochanter 2 remains unimpaired.
EuroPat v2

Der Bereich des Kabelanschlusses und insbesondere die Kabel selbst bleiben davon unbeeinträchtigt.
The area of the cable terminal and especially the cable itself will remain unaffected by it.
EuroPat v2

Die Qualität der Reliefstrukturen bleibt dabei unbeeinträchtigt.
This does not affect the quality of the relief structures.
EuroPat v2

Der Flusslauf unterliegt einem natürlichen Fließregime und ist unbeeinträchtigt von direkten Regulierungseinflüssen.
The river has a natural flow regime, unaffected by direct artificial influences.
WikiMatrix v1

Der freie Querschnitt der Strömungskanäle bleibt dabei sogar unbeeinträchtigt.
The free cross section of the flow channels may even remain unaffected.
EuroPat v2

Die Geometrie der Austrittsöffnungen bleibt dabei weitgehend unbeeinträchtigt.
In this the geometry of the outlet openings remains largely unimpaired.
EuroPat v2

Durch den gleichzeitig nur geringen Druckverlust bleibt der Wirkungsgrad des Brenners nahezu unbeeinträchtigt.
The pressure loss, which at the same time is only slight, leaves the efficiency of the burner virtually unaffected.
EuroPat v2

Die Steckdose ist problemlos nutzbar und das Design unbeeinträchtigt.
The socket outlet is easy to use and the design is unimpaired.
ParaCrawl v7.1

Das volle Tabakaroma kann sich, unbeeinträchtigt durch Bleichmittel usw., voll entfalten.
The full smoking flavour is, unaffected by these unbleached cigarette papers.
ParaCrawl v7.1

Die echte Blockchain mit den richtig beglaubigten Transaktionen bliebe davon unbeeinträchtigt.
The genuine blockchain with the correctly verified transactions remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Anders ausgedrückt, der natürliche Duft der Rose ist unbeeinträchtigt.
In other words, the rose's natural perfume is unimpaired.
ParaCrawl v7.1

Auch Gesamtbetriebsverhalten, Auslegungsstandards und Abmessungen des Getriebes bleiben von der Technologie unbeeinträchtigt.
The overall operating behavior, design standards and dimensions of the gear unit also are not affected by this technology.
ParaCrawl v7.1

Anlieger und Verkehrsteilnehmer bleiben von den Bauarbeiten relativ unbeeinträchtigt.
Residents and traffic stay relatively unaffected by the construction work.
ParaCrawl v7.1

Damit bleibt die Steuerbarkeit einer solchen Elektrode unbeeinträchtigt).
The control capability of such an electrode thus remains unimpaired).
EuroPat v2

Dadurch bleibt das Volumen des Kühlkanals 19 zur Aufnahme von Kühlöl unbeeinträchtigt.
As a result, the volume of the cooling channel 19 for accommodating cooling oil remains unimpaired.
EuroPat v2

Die Kreuzlagenanordnung und die Funktion der Arbeitslagen bleibt unbeeinträchtigt erhalten.
The cross bracing assembly and the function of the working plies remain unaffected.
EuroPat v2

Die Funktion des Schwebekörpers als Rückschlagsicherung bleibt hierbei unbeeinträchtigt.
The function of the float to prevent return flow in this case remains unimpaired.
EuroPat v2

Auch die zur Verfügung-Stellung von Passagierversorgungsfunktionalitäten bleibt unbeeinträchtigt.
Furthermore, the provision of passenger supply functions also remains unimpaired.
EuroPat v2

Diese beschichtungsfreien Trägerbereiche können nämlich plastischen Verformungen weitgehend unbeeinträchtigt von der FVK-Beschichtung folgen.
These coating-free support regions can specifically follow plastic deformations unimpaired by the FRP coating, to a great extent.
EuroPat v2

Dadurch bleibt das Innere des Spülraums weitgehend unbeeinträchtigt von den Komponenten des Illuminationselements.
This leaves the interior of the washing chamber largely unaffected by the components of the illumination element.
EuroPat v2

Außerdem bleibt der Grundwerkstoff des Bauteils in seinen Eigenschaften unbeeinträchtigt.
Furthermore, the base material of the component does not have its properties degraded.
EuroPat v2

Auch ist dadurch die Verwendbarkeit des später gebildeten Kanales unbeeinträchtigt.
It also does not affect the usability of the subsequently formed channel.
EuroPat v2