Translation of "Unbeeinflußt" in English
Die
Erzeugung
von
Kernkraft
dürfte
unbeeinflußt
bleiben.
Nuclear
output
is
assumed
to
be
unaffected.
EUbookshop v2
Das
Trägerelement
selbst
bleibt
von
der
Biegung
weitgehend
unbeeinflußt.
The
supporting
element
itself
is
hardly
affected
at
all
by
bending.
EuroPat v2
Die
Diagrammform
und
damit
die
Antennengestaltung
bleibt
davon
unbeeinflußt.
The
diagram
shape
and
the
antenna
configuration
is
not
influenced
by
this
fact.
EuroPat v2
Die
Ausbildung
des
Blockkopfes
blieb
unbeeinflußt
von
der
umgebenden
Gasatmosphäre.
The
structure
of
the
top
of
the
ingot
was
unaffected
by
the
surrounding
gas
atmosphere.
EUbookshop v2
Längs
der
Durchbrechung
7
ist
der
Meßstrahlweg
unbeeinflußt
von
Bahnschwingungen.
Along
the
cutout
7
the
measuring
beam
path
is
not
influenced
by
web
oscillation.
EuroPat v2
Die
Richtung
des
Gases
29
bleibt
dabei
im
wesentlichen
unbeeinflußt.
In
that
respect
the
direction
of
the
gas
29
remains
substantially
unaffected.
EuroPat v2
Die
Anordnung
von
Stutzen
bleibt
von
dieser
Ausgestaltung
unbeeinflußt.
Such
a
design
has
no
bearing
on
the
arrangement
of
fittings.
EuroPat v2
Die
Diagramform
und
damit
die
Antennengestaltung
bleibt
davon
unbeeinflußt.
The
diagram
shape
and
the
antenna
configuration
is
not
influenced
by
this
fact.
EuroPat v2
Beim
Drehen
des
Handgriffs
4
bleibt
der
innere
Hebel
völlig
unbeeinflußt.
Upon
turning
of
the
handle
4,
the
inner
lever
remains
completely
unaffected.
EuroPat v2
Die
Form
des
Walzspaltes
bleibt
damit
vom
außermittigem
Bandlauf
unbeeinflußt.
Consequently,
the
shape
of
the
roll
gap
remains
uninfluenced
by
the
eccentric
strip
travel.
EuroPat v2
Und
gleichzeitig
die
Materialstärke
der
Kappe
ansonsten
unbeeinflußt
gelassen.
And
at
the
same
time
the
material
thickness
of
the
cap
is
otherwise
left
unaffected.
EuroPat v2
Wiederum
bleibt
die
Steuerschaltung
642
des
Fensterantriebs
660
von
der
Sicherheitseinrichtung
unbeeinflußt.
Again,
the
control
circuit
642
of
the
window
drive
660
remains
unaffected
by
the
safety
device.
EuroPat v2
Die
Veretherung
des
i-Buters
bleibt
hiervon
unbeeinflußt.
The
etherification
of
the
i-butene
remains
unaffected
by
this.
EuroPat v2
Außerdem
bleiben
die
beiden
temperaturabhängigen
Schichten
von
Haftmittel
auf
der
Trägerbahn
unbeeinflußt.
Furthermore,
the
two
temperature-dependent
adhesive
layers
on
the
carrier
conveyor
are
not
affected.
EuroPat v2
Die
Magnetisierung
in
der
dickeren
der
beiden
ferromagnetischen
Schichten
bleibt
vom
Auslesen
unbeeinflußt.
The
magnetization
in
the
thicker
of
the
two
ferromagnetic
layers
remains
uninfluenced
by
the
read-out.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausführungsform
bleibt
die
Signalübertragung
unbeeinflußt
von
äußeren
elektrischen
Störungseinflüssen.
In
this
embodiment,
the
signal
transmission
remains
unaffected
by
external
electrical
interference.
EuroPat v2
Tiefere
Schichten
der
Haut
und
der
Unterhaut
blieben
von
einer
Vorbehandlung
unbeeinflußt.
Deeper
layers
of
the
skin
and
the
hypoderm
remained
unaffected
by
the
pre-treatment.
EuroPat v2
Die
Veretherung
des
Isobutens
bleibt
hiervon
unbeeinflußt.
The
etherification
of
the
isobutene
remains
uninfluenced
by
this.
EuroPat v2
Die
Verstellmöglichkeit
der
Halterungen
bleibt
dadurch
unbeeinflußt.
The
displacement
capacity
of
the
holders
is
unaffected
by
this.
EuroPat v2
Das
übrige
Kabelfernsehsystem
und
die
anderen
Gebäude
bleiben
von
dieser
Maßnahme
unbeeinflußt.
The
remainder
of
the
cable-television
system
and
the
other
buildings
are
not
affected
by
this
measure.
EuroPat v2
Die
natürliche
Übertragung
über
die
Gehörknöchelchenkette
28
bleibt
unbeeinflußt.
The
natural
transmission
by
the
auditory
ossicle
chain
28
remains
uninfluenced.
EuroPat v2
Lediglich
die
Plättchenkonzentration
ist
bei
beiden
Substanzen
nahezu
unbeeinflußt.
Only
the
concentration
of
platelets
is
virtually
uninfluenced
by
the
two
substances.
EuroPat v2
Die
Verzögerungszeit
des
Speicherelements
und
somit
seine
maximale
Arbeitsgeschwindigkeit
bleiben
demnach
unbeeinflußt.
The
delay
time
of
the
memory
element
and
therefore
its
maximum
operating
speed
accordingly
remain
unaffected.
EuroPat v2
Das
Ergebnis
der
EGKS
bleibt
von
dieser
Änderung
unbeeinflußt.
This
change
has
no
effect
on
the
ECSC
result.
EUbookshop v2
Die
Strapazen
des
Zirkuslebens
lassen
die
Zirkuskinder
natürlich
nicht
unbeeinflußt.
Circus
children
are
affected
by
the
wearing
character
of
circus
life.
EUbookshop v2