Translation of "Unausgereift" in English
Das
gewählte
Alphabet
stellte
sich
aber
als
unausgereift
heraus.
According
to
later
official
claims
the
alphabet
had
turned
out
to
have
not
been
thought
out
well.
Wikipedia v1.0
Die
politischen
Maßnahmen
zur
Korruptionsprävention
sind
nach
wie
vor
unausgereift
und
ineffizient.
The
policy
for
preventing
corruption
remains
underdeveloped
and
inefficient.
TildeMODEL v2018
Weil
meine
Theorie
unausgereift
ist,
Gus.
Why
are
we
not
getting
the
hell
out
of
here?
Because
my
theory
is
half-baked,
Gus.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Gilligan
ist
auf
Dauer
immer
noch
unausgereift.
Gilligan's
still
half-baked
on
chronic.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
einer
gemeinsamen
europäischen
und
nationalen
Versammlung
ist
noch
völlig
unausgereift.
The
idea
of
a
joint
European
and
national
Assembly
has
not
been
sufficiently
developed
by
a
long
chalk.
Europarl v8
Die
Festlegung
benötigter
Cutoff-Wert
muss
als
unausgereift
bezeichnet
werden.
The
fixing
of
required
cut-off
values
must
be
denoted
as
premature.
EuroPat v2
Manche
Zuschauer
empfanden
dieses
Stück
als
unausgereift
konzipiert
und
intellektuell
fehlerhaft.
Some
viewers
found
this
piece
ill-considered
and
intellectually
flawed.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
zur
Einführung
eines
neuen
Unterabsatzes
über
die
Grundsätze
der
Haushaltsordnung
erscheint
uns
unausgereift.
The
proposal
for
a
new
subarticle
referring
to
the
budgetary
authority's
powers
seems
to
us
premature.
Europarl v8
Es
enthält
zahlreiche
großartige
Ideen,
ist
aber
zu
diesem
Zeitpunkt
sehr
schwammig
und
unausgereift.
It
has
lots
of
great
ideas
but
it
is
very
unfocused
and
it
is
also
very
underdeveloped
at
this
stage.
Europarl v8
Da
dieser
Vorschlag
für
eine
Beschlussfassung
in
jeder
Hinsicht
unausgereift
ist,
stimme
ich
dagegen.
This
proposal
is
thus
in
all
respects
not
ready
for
any
decision
to
be
taken
on
it,
as
a
result
of
which
I
shall
be
voting
against.
Europarl v8
Bestimmte
Areale
des
Hirns,
wie
zum
Beispiel
das
limbische
System
und
Kleinhirn
sind
unausgereift.
Certain
areas
of
the
brain,
such
as
the
limbic
system
and
cerebellum
are
immature.
ParaCrawl v7.1
Entweder
waren
die
Verfahren
ungenau,
unausgereift
und
teuer,
oder
sehr
anfällig
gegenüber
Wettereinflüssen.
Either
the
procedures
were
inaccurate,
immature
and
expensive,
or
very
susceptible
to
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
So
halte
ich
Forderungen
für
völlig
unausgereift,
die
zu
4
m
langen
Rampen
an
den
Ein-
und
Ausstiegen
von
Bussen
führen.
I
therefore
consider
demands
for
4
metre
ramps
at
the
entrance
and
exit
of
buses
to
be
completely
ill-considered.
Europarl v8
Der
Text
ist
unausgereift,
denn
all
seine
Elemente
sind
äußerst
widersprüchlich
und
ihre
Auswirkungen
auf
die
europäische
Wirtschaft
kaum
absehbar.
The
text
is
immature
because
all
of
its
components
are
largely
controversial
and
their
effects
on
the
European
economy
are
not
known.
Europarl v8
Zwar
bin
ich
wie
Frau
McIntosh
grundsätzlich
für
mehr
Wettbewerb,
die
Vorschläge
aber,
die
der
Rat
uns
unterbreitet
hat,
sind
unüberlegt
und
unausgereift.
While
I,
like
Miss
McIntosh,
welcome
increased
competition
in
principle,
the
proposals
currently
being
put
forward
by
Council
are
badly
thought
out
and
ill-considered.
Europarl v8
Auch
ich
bin
für
klare
Ziele,
das
steht
außer
Frage,
aber
die
von
dem
Berichterstatter
vorgeschlagenen
Standards
sind
gegenwärtig
noch
unausgereift.
I
too
would
like
clear
goals,
no
question
about
that,
but
the
standards
which
the
rapporteur
is
proposing
are
premature
at
this
moment
in
time.
Europarl v8