Translation of "Unausgereift" in English

Das gewählte Alphabet stellte sich aber als unausgereift heraus.
According to later official claims the alphabet had turned out to have not been thought out well.
Wikipedia v1.0

Die politischen Maßnahmen zur Korruptionsprävention sind nach wie vor unausgereift und ineffizient.
The policy for preventing corruption remains underdeveloped and inefficient.
TildeMODEL v2018

Weil meine Theorie unausgereift ist, Gus.
Why are we not getting the hell out of here? Because my theory is half-baked, Gus.
OpenSubtitles v2018

Hey, Gilligan ist auf Dauer immer noch unausgereift.
Gilligan's still half-baked on chronic.
OpenSubtitles v2018

Der Gedanke einer gemeinsamen europäischen und nationalen Versammlung ist noch völlig unausgereift.
The idea of a joint European and national Assembly has not been sufficiently developed by a long chalk.
Europarl v8

Die Festlegung benötigter Cutoff-Wert muss als unausgereift bezeichnet werden.
The fixing of required cut-off values must be denoted as premature.
EuroPat v2

Manche Zuschauer empfanden dieses Stück als unausgereift konzipiert und intellektuell fehlerhaft.
Some viewers found this piece ill-considered and intellectually flawed.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag zur Einführung eines neuen Unterabsatzes über die Grundsätze der Haushaltsordnung erscheint uns unausgereift.
The proposal for a new subarticle referring to the budgetary authority's powers seems to us premature.
Europarl v8

Es enthält zahlreiche großartige Ideen, ist aber zu diesem Zeitpunkt sehr schwammig und unausgereift.
It has lots of great ideas but it is very unfocused and it is also very underdeveloped at this stage.
Europarl v8

Da dieser Vorschlag für eine Beschlussfassung in jeder Hinsicht unausgereift ist, stimme ich dagegen.
This proposal is thus in all respects not ready for any decision to be taken on it, as a result of which I shall be voting against.
Europarl v8

Bestimmte Areale des Hirns, wie zum Beispiel das limbische System und Kleinhirn sind unausgereift.
Certain areas of the brain, such as the limbic system and cerebellum are immature.
ParaCrawl v7.1

Entweder waren die Verfahren ungenau, unausgereift und teuer, oder sehr anfällig gegenüber Wettereinflüssen.
Either the procedures were inaccurate, immature and expensive, or very susceptible to weather conditions.
ParaCrawl v7.1

So halte ich Forderungen für völlig unausgereift, die zu 4 m langen Rampen an den Ein- und Ausstiegen von Bussen führen.
I therefore consider demands for 4 metre ramps at the entrance and exit of buses to be completely ill-considered.
Europarl v8

Der Text ist unausgereift, denn all seine Elemente sind äußerst widersprüchlich und ihre Auswirkungen auf die europäische Wirtschaft kaum absehbar.
The text is immature because all of its components are largely controversial and their effects on the European economy are not known.
Europarl v8

Zwar bin ich wie Frau McIntosh grundsätzlich für mehr Wettbewerb, die Vorschläge aber, die der Rat uns unterbreitet hat, sind unüberlegt und unausgereift.
While I, like Miss McIntosh, welcome increased competition in principle, the proposals currently being put forward by Council are badly thought out and ill-considered.
Europarl v8

Auch ich bin für klare Ziele, das steht außer Frage, aber die von dem Berichterstatter vorgeschlagenen Standards sind gegenwärtig noch unausgereift.
I too would like clear goals, no question about that, but the standards which the rapporteur is proposing are premature at this moment in time.
Europarl v8