Translation of "Unaufgeklärt" in English

Jeder Fall liegt anders, jeder Fall ist unaufgeklärt.
Each case is different, and each remains unsolved.
OpenSubtitles v2018

Die Untersuchungen sind offiziell nicht beendet, der Mord ist unaufgeklärt.
Ofiicially the investigation remains open, the murders unsolved.
OpenSubtitles v2018

Diese Morde blieben über mehr als 20 Jahre unaufgeklärt.
These murders went unsolved for over 20 years.
WikiMatrix v1

Er wurde 1998 ermordet, der Mord an ihm blieb unaufgeklärt.
He was murdered in 1998 and yet still his murder remains unsolved.
WikiMatrix v1

Oft bleiben am Ende der Geschichte verschiedene Fragen unaufgeklärt.
At the end of the novel, many conflicts remain unresolved.
WikiMatrix v1

Der Mord an ihm im Februar 1986 bleibt unaufgeklärt und Gegenstand von Spekulationen.
Herbert's death in 1986 left this topic unexplored and open to speculation.
WikiMatrix v1

Herr Minister, warum sollen die Menschenrechtsverletzungen unaufgeklärt bleiben?
Minister Harry Glawe, why should the human rights violations remain unexplained?
CCAligned v1

Die Tatumstände so mysteriös wie unaufgeklärt – die Presse bekam nur die Indizien.
The circumstances just as mysterious as they were unexplained – the press were only provided with circumstantial evidence.
CCAligned v1

Die Affäre Nitribitt schlug hohe Wellen, blieb aber unaufgeklärt.
The Nitribitt affair caused a great stir at the time, but remained unsolved.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Verbrechen blieben unaufgeklärt, wofür ein oberflächliches Vorgehen von Polizei und Justizbehörden mitverantwortlich war.
The remaining crimes remained unsolved, for which a superficial approach was shared by the police and judicial authorities.
WikiMatrix v1

Das hat dazu beigetragen, dass der Mechanismus der Amyloidbildung noch weitgehend unaufgeklärt ist.
This has contributed to the fact that the mechanism for amyloid formation is still widely unexplained.
EuroPat v2

Das hat dazu beigetragen, daS der Mechanismus der Amyloidbildung noch weitgehend unaufgeklärt ist.
This has contributed to the fact that the mechanism for amyloid formation is still widely unexplained.
EuroPat v2

Auch wenn ursprünglich viele dieser Ansicht waren, scheinen die Anschläge aus dieser Perspektive keine unverständliche, irrationale und unzivilisierte Mentalität oder gar völlig andere Zivilisation mehr widerzuspiegeln – vormodern, unaufgeklärt und durch und durch “traditionell” (mit anderen Worten; unentwickelt).
From this perspective, the attacks no longer appear, as they did to so many immediately afterwards, to reflect an incomprehensible, irrational, and uncivilized mentality, or a different civilization altogether – pre-modern, unenlightened, and fundamentally “traditional” (in other words, undeveloped).
News-Commentary v14

Es ist einer der eklatantesten Mängel der traditionellen Forschung und Theoriebildung über die industriellen Beziehungen, daß das Wesen dieser Beziehung bisher weitgehend unaufgeklärt geblieben ist.
It is one of the most glaring deficits of traditional industrial relations research and theory that the direction and character of this relationship is still largely unexplored.
EUbookshop v2

Die meisten der an diesem Jesuiten-Mord Beteiligten gehen ungestraft aus, und wie Kollege Bertens schon erwähnte, gibt es so viele andere Verschwundene, Morde, Hinrichtungen, Folterungen und Vergehen, die unaufgeklärt geblieben sind.
Most of those involved in the murder of the Jesuits have been set free and, as Mr Bertens also pointed out, there are so many other murders, executions and torture cases which remain unresolved.
EUbookshop v2

Bertens können wir auch erwarten, daß die Regierung von El Salvador und Präsident Cristiani jetzt auch Untersuchungen über all das einleiten, was in jener Zeit unaufgeklärt blieb.
We can thus expect this to include, on the part of the government of El Salvador and President Cristiani, the holding of inquiries into matters which have long been unexplained.
EUbookshop v2

Bis heute sind – trotz zahlreicher Spekulationen – die genauen Umstände und möglichen Ursachen seines Todes unaufgeklärt geblieben.
The exact circumstances and cause of his death remain unexplained to this day, despite much speculation.
ParaCrawl v7.1

Die Polizei-Akte im Todesfall "Schnitger" wurde dann geschlossen, mit dem Vermerk: "Unaufgeklärt".
The police file "Death of Jürgen Schnitger " was closed, with the annotation: "Case Unsolved".
CCAligned v1

Ich habe nicht geben volle Punktzahl, nur weil die Außenräume in der Nacht nicht sehr brauchbar als unaufgeklärt und Pool waren oft auf den unteren Blätter und Insekten, die ihr Aussehen nachlässig gemacht, obwohl ich sagen muss, dass wir da sind wir noch haben es sehr genossen!
I did not give full marks just because the outdoor spaces at night are not very usable as unenlightened and pool were often on the bottom leaves and bugs that made her look careless, although I must say that we are there we still enjoyed a lot!
ParaCrawl v7.1

Es kann zu irgendeiner Zeit dieses oder jenes unaufgeklärt bleiben, weil wir durch den Lebensschauplatz verhindert sind, die Dinge wahrzunehmen, die dabei im Spiele sind.
This or that can at some time or other remain unexplained because we are hindered by our place in life from perceiving the things that are at work there.
ParaCrawl v7.1