Translation of "Unannehmbar" in English
Es
ist
unannehmbar,
weil
unlogisch,
die
Handels-
von
Währungsverhandlungen
zu
trennen.
It
is
unacceptable,
because
it
is
illogical,
to
separate
trade
negotiations
from
monetary
negotiations.
Europarl v8
Was
sich
im
Iran
seit
Jahren
vollzieht,
ist
absolut
unannehmbar.
What
has
been
going
on
for
years
in
Iran
is
something
which
is
absolutely
unacceptable.
Europarl v8
Das
ist
völlig
unannehmbar,
Herr
Präsident.
This
is
completely
unacceptable,
Mr
President.
Europarl v8
Das
ist
unannehmbar
und
verhindert
ihre
Mobilität
und
die
Fairneß
des
gesamten
Programms.
This
is
unacceptable
and
impedes
their
mobility
and
the
fairness
of
the
whole
programme.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sind
diese
Änderungsanträge
unserer
Ansicht
nach
inhaltlich
unannehmbar.
Besides,
in
our
opinion,
these
amendments
are
unacceptable
in
substance.
Europarl v8
Eine
solche
Unsicherheit,
ein
solches
Fehlen
von
Kontrolle
ist
völlig
unannehmbar.
Such
uncertainty
and
absence
of
monitoring
are
totally
unacceptable.
Europarl v8
Das
wäre
völlig
unannehmbar
und
würde
die
Glaubwürdigkeit
dieses
Parlaments
zerstören.
That
would
be
totally
unacceptable
and
would
destroy
the
credibility
of
this
Parliament.
Europarl v8
Was
danach
passierte,
war
vollkommen
unannehmbar,
wenngleich
es
vorherzusehen
war.
What
happened
after
that
was
completely
and
totally
unacceptable,
though
predictable.
Europarl v8
Die
Jugendarbeitslosigkeit
und
-unterbeschäftigung
sind
gegenwärtig
jedoch
unannehmbar
hoch.
However,
youth
unemployment
and
under-employment
are
unacceptably
high
today.
Europarl v8
Die
Erklärungen
der
burmesischen
Regierung
waren
angesichts
der
Umstände
gänzlich
unannehmbar
und
unzivilisiert.
Concerning
the
comments
by
the
Burmese
Government,
they
are
wholly
unacceptable
and
uncivilized
in
the
circumstances.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Begrenzung
des
Seehechtfangs
ist
ebenfalls
unannehmbar.
The
restricted
areas
proposed
for
hake
are
also
unacceptable.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
des
weiteren
unannehmbar,
was
die
Gebäude
des
Parlaments
betrifft.
The
report
is
also
unacceptable
with
regard
to
Parliament's
buildings.
Europarl v8
Solche
Funktionsstörungen
und
Mißstände,
solche
Unzulänglichkeiten
sind
unannehmbar!
Such
malfunctioning,
such
shortcomings
are
unacceptable!
Europarl v8
Die
von
Herrn
Lehne
genannten
Änderungsanträge
erscheinen
uns
in
der
Tat
völlig
unannehmbar.
The
amendments
mentioned
by
Mr
Lehne
seem
to
us,
in
fact,
to
be
totally
unacceptable.
Europarl v8
Dies
ist
eine
unannehmbar
große
Einschränkung
der
nationalen
Handlungsfreiheit.
Such
a
serious
infringement
of
national
freedom
of
action
is
unacceptable.
Europarl v8
Man
kann
sie
nur
als
unannehmbar
verurteilen.
They
can
only
be
condemned
as
unacceptable.
Europarl v8
Das
wäre
unannehmbar
und
würde
die
Regelung
lächerlich
machen.
That
would
be
unacceptable,
and
would
render
the
measure
pointless.
Europarl v8
Die
unrechtmäßige
Verwendung
von
Produkten
ist
grundsätzlich
unannehmbar.
As
a
matter
of
principle,
it
is
unacceptable
that
products
should
be
used
for
illegal
purposes.
Europarl v8
Das
Schweigen
des
Europäischen
Rates
ist
unannehmbar.
The
silence
of
the
European
Council
is
unacceptable.
Europarl v8
Zudem
ist
eine
Entrichtung
von
Steuern
zugunsten
der
EU
unannehmbar.
Consequently,
it
is
unacceptable
for
tax
to
be
collected
at
EU
level.
Europarl v8
Dies
ist
unannehmbar,
und
Europa
muß
dies
zum
Ausdruck
bringen.
This
is
unacceptable
and
Europe
must
say
so.
Europarl v8
Die
Freizeitfischerei
in
die
Fangquoten
eines
Mitgliedstaats
einzubeziehen
ist
für
mich
unannehmbar.
To
include
recreational
fishing
in
a
Member
State
fishing
quota
is
for
me
unacceptable.
Europarl v8
Einkommensunterschiede
zwischen
Frauen
und
Männern,
die
weiterhin
bestehen,
sind
unannehmbar.
In
my
opinion,
differences
between
pay
for
women
and
men,
which
stubbornly
continue
to
exist,
are
unacceptable.
Europarl v8
Unannehmbar
ist
jedoch,
eine
ganze
Nation
auf
diese
Weise
anzuprangern.
However,
branding
a
whole
nation
like
this
is
unacceptable.
Europarl v8
Wann
werden
wir
sagen,
dass
dieser
Kurs
unannehmbar
ist?
When
will
we
say
that
this
course
is
unacceptable?
Europarl v8
Die
Anzahl
an
Fällen,
welche
diese
Erklärung
stützen,
ist
unannehmbar
hoch.
The
number
of
cases
to
support
this
statement
is
unacceptably
high.
Europarl v8
In
der
augenblicklichen
Situation
ist
eine
solche
Haltung
unannehmbar.
This
attitude
is
unacceptable
in
the
present
situation.
Europarl v8
Diesen
abgeänderten
Entwurf
betrachten
wir
ebenfalls
als
unannehmbar.
This
amended
draft
is
equally
unacceptable.
Europarl v8
Was
in
Osttimor
im
Zusammenhang
mit
den
Helfern
geschieht,
ist
unannehmbar.
What
is
happening
in
East
Timor
as
regards
the
aid
workers
is
unacceptable.
Europarl v8