Translation of "Unangefochten" in English

Soweit ich sehe, gilt das 75 %-Kriterium weitgehend unangefochten gemeinschaftsweit.
As far as I can see, the 75 % criterion is mostly undisputed throughout the Community.
Europarl v8

Die Maßnahmen der portugiesischen Regierung dürfen und werden nicht unangefochten bleiben.
The actions of the Portuguese Government must not and will not go unchallenged.
Europarl v8

Schumpeters Schlussforderungen sind nicht unangefochten geblieben.
Schumpeter’s conclusions have not gone unchallenged.
News-Commentary v14

Aber auch die Führungsposition der USA wird nicht unangefochten bleiben.
But the USA's leadership position will not remain undisputed either.
TildeMODEL v2018

Ihr erlaubtet gerade 8000 Männern, sich Euch unangefochten zu nähern.
You just allowed 8,000 men to approach unchallenged.
OpenSubtitles v2018

Und nimm daraus die Genugtuung, dass deine Herrschaft unangefochten bleibt.
And take with it the satisfaction that your reign will be unchallenged.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen diese Brutalitäten nicht unangefochten lassen.
We must not let this brutality go unchallenged.
OpenSubtitles v2018

Die europäische Einigung ist ja im Kern unangefochten.
European unification is, essentially, undisputed.
Europarl v8

Diesen hat er dann 24 Jahre lang unangefochten behalten.
He would remain unchallenged for 24 years.
WikiMatrix v1

Missbrauch war unangefochten, weil die religiöse Autorität nicht angefochten wurde.
Abuse had been unchallenged because religious authority was unchallenged.
ParaCrawl v7.1

Die Art Basel gilt unangefochten als bedeutendste Veranstaltung des internationalen Kunstmarktes.
Art Basel is undisputedly the most important event on the international art scene.
ParaCrawl v7.1

Deutschland ist unangefochten der wichtigste Handelspartner Kuwaits innerhalb der Europäischen Union.
Germany is undisputedly Kuwait's most important trading partner in the European Union.
ParaCrawl v7.1

Die Königsherrschaft Gottes blieb nach der siebten Posaune unangefochten.
The kingly rule of God following the seventh trumpet remained unchallenged.
ParaCrawl v7.1

Den Spitzenplatz in diesem Ranking behauptet unangefochten die elektrische Installationstechnik mit 56 %.
Electrical installation technology was the undisputed leader in this ranking with 56%.
ParaCrawl v7.1

Wir sind es auch heute unangefochten immer noch!
We carry it unchallenged still today!
ParaCrawl v7.1

Behauptungen von Extremisten, die im Namen Allahs aufzutreten, nicht unangefochten zulazzen.
Don't allow extremists' claims about acting 'in the name of Islam' to stand unchallenged.
ParaCrawl v7.1

So ist auch Jesus unangefochten der Herr aller Herren.
Likewise Jesus, too, is the Lord of lords unchallenged.
ParaCrawl v7.1

Seit mehr als zwei Jahrzehnten ist MAN in Österreich unangefochten Marktführer bei Feuerwehrfahrzeugen.
MAN has been the uncontested market leader for fire service vehicles in Austria for more than twenty years.
ParaCrawl v7.1

Die andere Hälfte darf das Casino unangefochten einbehalten.
The casino keeps the other half uncontested.
ParaCrawl v7.1