Translation of "Unabsehbar" in English

Die Folgen eines möglichen Konflikts sind nämlich unabsehbar.
No one can predict the consequences of a conflict.
Europarl v8

Es ist unabsehbar, wie lange es dauern wird.
There's no way to know how much time it's going to take.
Tatoeba v2021-03-10

Die Folgen... ..für den Schutz des größeren Plans sind unabsehbar.
The consequences to that end... _.are incalculable to the preservation of the larger plan.
OpenSubtitles v2018

Die Folgen für das Leben als solches sind völlig unabsehbar.
The consequences for Life as such are totally unforeseeable.
ParaCrawl v7.1

Die Folgen für den Patienten könnten unabsehbar sein.
The consequences for the patient could be incalculable.
EuroPat v2

Die Auswirkungen der Entdeckungen Ennemosers sind derzeit völlig unabsehbar.
The effects of these discoveries are currently completely incalculable.
CCAligned v1

Die Folgen des Bergbaus sind nach wie vor unabsehbar.
The consequences of mining are still as unpredictable as ever.
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen für die fantastische Unterwasserwelt wären unabsehbar!
The implications for the fantastic underwater world would be incalculable!
ParaCrawl v7.1

Die globalen Auswirkungen der Oktoberrevolution waren unabsehbar.
The global impact of the October Revolution was incalculable.
ParaCrawl v7.1

Die Folgen eines Staatsbankrotts wären unabsehbar.
The consequences of a national bankruptcy would be incalculable.
ParaCrawl v7.1

Das Gerücht wird in Erinnerung bleiben und der Schaden für die Monarchie könnte unabsehbar sein.
It's the rumour that'll be remembered. And the damage to the monarchy could be incalculable.
OpenSubtitles v2018

Bundesrepublik Deutschland : Die Angaben wurden vorder Wiedervereinigung, deren genaue Auswirkungen unabsehbar sind, gesammelt.
Federal Republic of Germany: Data are prior to unification, the precise effects of which are incalculable. Deutsches Studentenwerk e.V.
EUbookshop v2

Die genauen Folgen einer durchschnittlichen Erwärmung um zwei Grad Celsius auf unserem Planeten sind unabsehbar.
The exact consequences of a 2 ?C average warming of the planet are unforeseeable.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser alarmierenden Entwicklung sind die Folgen für die deutsche optische Industrie und den Lasermaschinenbau unabsehbar.
This alarming development implies unforeseeable consequences for Germany's optics and laser engineering industries.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich sind trotz zahlreicher Schutzschirme die Konsequenzen für das europäische und globale Finanzsystem unabsehbar.
Despite the numerous firewalls and rescue funds installed the consequences for the European and even global financial system are unpredictable.
ParaCrawl v7.1

Heute sind wir mit einem Bedarf konfrontiert, dessen Ausmaß und Tragweite unabsehbar sind.«
Today we face needs of incalculable size and depth.»
ParaCrawl v7.1

Die Atombombe in Hiroschima läutete 1945 eine Revolu-tion ein, deren Resultate noch unabsehbar sind.
The nuclear bomb upon Hiroshima in 1945 heralded a revolution whose implications are still incalculable.
ParaCrawl v7.1

Gerade weil der Konflikt von verletzten Gefühlen befeuert wird, sind seine Konsequenzen unabsehbar.
The repercussions of this conflict are unpredictable precisely because it is fuelled by hurt feelings.
ParaCrawl v7.1

Die Konsequenzen daraus für den Finanzplatz und für die gesamte Schweizer Wirtschaft sind unabsehbar.
The consequences thereof for the financial centre and the entire Swiss economy are incalculable.
ParaCrawl v7.1

Dies würde eine unverzeihliche Unverantwortlichkeit darstellen, deren Folgen unabsehbar wären und nicht bloß die Vereinigten Staaten beträfen.
This would constitute unforgivable irresponsibility, the consequences of which are incalculable and do not only affect the United States.
Europarl v8

Der Rat muß daher mit äußerster Entschiedenheit handeln, wenn ein Blutbad vermieden und verhindert werden soll, daß in jener Region erneut ein Krieg ausbricht, dessen Folgen unabsehbar sind.
The Council's work therefore needs to be extremely energetic, if we want to prevent blood baths and if we want to prevent further outbreaks of war with unforeseeable consequences.
Europarl v8