Translation of "Unab" in English
Unab
hängige
Wartungsfirmen
haben
in
den
USA
einen
Marktanteil
von
12%
erobert.
Independent
maintenance
companies
have
conquered
12%
of
the
market
in
the
U.S.
In
the
EEC
only
2%
of
the
maintenance
market
is
to
date
controlled
by
independent
companies.
EUbookshop v2
Dieser
Vorgang
ist
unab
hängig
von
der
Drehzahl
des
Motors.
This
process
is
independent
of
the
engine
speed.
EuroPat v2
Fidelity
ist
eine
unab
hän
gige
Fondsgesellschaft
in
Familien-
und
Mitarbeiterbesitz.
Fidelity
is
an
independent
investment
company
owned
by
the
family
and
the
staff.
ParaCrawl v7.1
Die
Operation
muss
also
unab-
hängig
vom
Cirkulationsprocess
betrachtet
werden.
The
operation
must
rather
be
studied
independently
of
the
process
of
circulation.
ParaCrawl v7.1
Unab-
hängig
davon
haben
wir
unsere
Belegschaft
auch
im
Inland
punktuell
ausgebaut.
We
have
also
expanded
our
domestic
workforce
independently
of
this.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
unsere
ukrainischen
Partner
auf
ihrem
Weg
zur
Unab-
hängigkeit
und
Selbständigkeit.
Our
intention
is
to
support
our
Ukrainian
partners
on
their
independent
path.
ParaCrawl v7.1
Dem
Anwender
steht
dabei
immer
die
volle
Schließkraft
unab-
hängig
von
Formendicke
ohne
Justierung
zur
Verfügung.
The
user
can
always
make
full
use
of
the
clamping
force
without
adjustment
and
irrespective
of
the
mould
thickness.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluß
an
den
von
einer
von
Herrn
Van
Miert
im
Dezember
1989
eingesetzten
Arbeitsgruppe
aus
unab
hängigen
Experten
erstellten
Bericht
„Verkehr
2000
plus"
sind
die
Dienststellen
der
Kommission
gegenwärtig
dabei,
für
die
künftige
Verkehrspolitik
ein
solches
Szenario
zu
entwerfen.
Following
the
Transport
2000
Plus
report,
which
was
produced
by
a
group
of
independent
experts
set
up
by
Mr
Van
Miert
in
December
1989,
the
Commission
services
are
now
in
the
process
of
defining
such
a
scenario
for
the
future.
EUbookshop v2
Der
Rat
nahm
Kenntnis
von
einer
Erklärung
der
AKP-Staaten,
in
der
diese
ihre
Genugtuung
über
das
Funtionieren
des
Bananen
protokolls
sowie
ihren
Wunsch
zum
Ausdruck
brachten,
dass
unab
hängig
von
der
Uruguay-Runde
und
der
Vollendung
des
Binnen
marktes
die
derzeitigen
Vorteile
der
traditionellen
AKP-Liefer-
länder
gewahrt
bleiben.
The
Council
took
note
of
an
ACP
statement
expressing
satisfaction
with
regard
to
the
operation
of
the
banana,
Protocol
and
requesting
that,
Irrespective
of
the
Uruguay
Round
and
of
the
completion
of
the
Internal
market,
the
advantages
currently
enjoyed
by
ACP
traditional
suppliers
should
be
maintained.
EUbookshop v2
Auf
den
verschiedenen
Handelsstufen
der
Produkte
sicherten
sich
die
Unab
hängigen
eine
wichtige
ergänzende
Stellung
neben
den
großen
Konzernen.
At
the
various
stages
of
distribution
the
independents
carved
themselves
out
a
substantial
share
of
the
market
»side
by
side
with
the
large
companies.
EUbookshop v2