Translation of "Unab" in English

Unab hängige Wartungsfirmen haben in den USA einen Marktanteil von 12% erobert.
Independent maintenance companies have conquered 12% of the market in the U.S. In the EEC only 2% of the maintenance market is to date controlled by independent companies.
EUbookshop v2

Dieser Vorgang ist unab hängig von der Drehzahl des Motors.
This process is independent of the engine speed.
EuroPat v2

Fidelity ist eine unab hän gige Fondsgesellschaft in Familien- und Mitarbeiterbesitz.
Fidelity is an independent investment company owned by the family and the staff.
ParaCrawl v7.1

Die Operation muss also unab- hängig vom Cirkulationsprocess betrachtet werden.
The operation must rather be studied independently of the process of circulation.
ParaCrawl v7.1

Unab- hängig davon haben wir unsere Belegschaft auch im Inland punktuell ausgebaut.
We have also expanded our domestic workforce independently of this.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen unsere ukrainischen Partner auf ihrem Weg zur Unab- hängigkeit und Selbständigkeit.
Our intention is to support our Ukrainian partners on their independent path.
ParaCrawl v7.1

Dem Anwender steht dabei immer die volle Schließkraft unab- hängig von Formendicke ohne Justierung zur Verfügung.
The user can always make full use of the clamping force without adjustment and irrespective of the mould thickness.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluß an den von einer von Herrn Van Miert im Dezember 1989 eingesetzten Arbeitsgruppe aus unab hängigen Experten erstellten Bericht „Verkehr 2000 plus" sind die Dienststellen der Kommission gegenwärtig dabei, für die künftige Verkehrspolitik ein solches Szenario zu entwerfen.
Following the Transport 2000 Plus report, which was produced by a group of independent experts set up by Mr Van Miert in December 1989, the Commission services are now in the process of defining such a scenario for the future.
EUbookshop v2

Der Rat nahm Kenntnis von einer Erklärung der AKP-Staaten, in der diese ihre Genugtuung über das Funtionieren des Bananen protokolls sowie ihren Wunsch zum Ausdruck brachten, dass unab hängig von der Uruguay-Runde und der Vollendung des Binnen marktes die derzeitigen Vorteile der traditionellen AKP-Liefer- länder gewahrt bleiben.
The Council took note of an ACP statement expressing satisfaction with regard to the operation of the banana, Protocol and requesting that, Irrespective of the Uruguay Round and of the completion of the Internal market, the advantages currently enjoyed by ACP traditional suppliers should be maintained.
EUbookshop v2

Auf den verschiedenen Handelsstufen der Produkte sicherten sich die Unab hängigen eine wichtige ergänzende Stellung neben den großen Konzernen.
At the various stages of distribution the independents carved themselves out a substantial share of the market »side by side with the large companies.
EUbookshop v2