Translation of "Unüberlegt" in English

Die Mitgliedstaaten agieren oftmals kurzsichtig und unüberlegt, was katastrophales menschliches Leiden verursacht.
The Member States have often acted short-sightedly and without proper consideration, with catastrophic human suffering as a consequence.
Europarl v8

Wir verwenden es hier ziemlich unüberlegt, und das kann Verwirrung stiften.
We use it rather lightly here and as a result it can cause confusion.
Europarl v8

So etwas tut man unüberlegt, ohne das Gefühl etwas Unrechtes zu tun.
There are things you do without thinking, without the impression you're doing anything wrong.
OpenSubtitles v2018

Bevor Sie unüberlegt handeln, sollten Sie aus dem Fenster schauen.
Before you get any rash ideas, I should look through this window.
OpenSubtitles v2018

Aber... ist das nicht etwas unüberlegt?
Yeah. Aren't you acting a little rash?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, du handelst unüberlegt.
I just think you're being rash.
OpenSubtitles v2018

Es war unüberlegt von dir, deine Schwertkampfkunst zu zeigen.
You were rash in showing off your swordsmanship.
OpenSubtitles v2018

Du solltest das nicht unüberlegt tun.
You shouldn't do this lightly.
OpenSubtitles v2018