Translation of "Umzingeln" in English

Lassen wir die Autos hier und schleichen uns heran und umzingeln sie.
Now, let's leave the cars here and, er, sneak up there and surround them.
OpenSubtitles v2018

Sie umzingeln den Löwen und hetzen ihn, bis er müde wird.
They'd surround and tire the lion out so the hunter could move in.
OpenSubtitles v2018

Wir umzingeln sie morgen früh, dann kommen wir mit Waffen.
We'll surround the place in the morning, then go in with guns.
OpenSubtitles v2018

Eure Hoheit, Sir, ich könnte eine Armee aufstellen und ihn umzingeln.
Your Highness, sir, I could muster an army and surround Sherwood.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dunkel wir, umzingeln wir sie und greifen sie an.
We'll wait till dark, then circle out so we can jump 'em before daylight.
OpenSubtitles v2018

Es sieht aus, aIs ob du dich umzingeln Iießest, Herr Pfarrer.
Well, Reverend, it looks like you got yourself surrounded.
OpenSubtitles v2018

Sie würden uns einfach umzingeln und uns zermürben.
They'd simply surround us and starve us out.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das hören, umzingeln Sie sofort das gesamte Gebiet.
Immediately on hearing that, you will surround the entire area.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann das Gebiet nicht alleine umzingeln.
But I can't surround the entire area by myself, Sergeant.
OpenSubtitles v2018

Schicken wir ihm 'ne Truppe, um unsere Leute zu umzingeln?
He wants troops to surround our men in the tunnel. You think I should send him any? Well, at least you could promise, Kinch.
OpenSubtitles v2018

Dafür umzingeln wir hier schon einen ganzen Tag den Feind, einen Tag.
On the other hand, we've kept the Germans circling for 24 hours already.
OpenSubtitles v2018

Sie haben wohl auch das Haus umzingeln lassen?
I suppose you've also had the house surrounded. Yes.
OpenSubtitles v2018

Oberst Klink und seine Truppen vom Stalag 13 umzingeln uns im Moment.
Colonel Klink and his troops from Stalag 13 are surrounding us now.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dieses Lager mit Stahl umzingeln.
I will surround this camp with a ring of steel.
OpenSubtitles v2018

Scott, wir beide legen die Kultaffen um und umzingeln die Rothaarige.
Scott, you and I will take out the cult monkeys and surround the redhead.
OpenSubtitles v2018

Rivalen umzingeln Euch von allen Seiten.
You are surrounded on all sides by rivals for the throne.
OpenSubtitles v2018

Teilen wir uns auf, um es zu umzingeln.
Let's split up and surround it.
OpenSubtitles v2018

Dänen umzingeln uns, und er versteckt sich!
Danes surround us and he is hiding.
OpenSubtitles v2018

Die Truppen umzingeln sie... und es erinnert mich an First Blood.
The forces are circling against them, and I am reminded of "First Blood". John Rambo, a man alone...
OpenSubtitles v2018