Translation of "Umwerfen" in English

Das würde Sie ganz bestimmt umwerfen.
Clearly, it would blow your mind.
TED2020 v1

Es wird Ihre Denkweise nicht ändern, aber es wird Sie umwerfen.
It won't change your mind, but it will most certainly blow your mind.
TED2020 v1

Ja, es sind diese Steuern, die einen umwerfen.
Yes, it's these taxes that get you down.
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte man eine Kuh umwerfen wollen.
Why would you push a cow over? They're sacred.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten mich jetzt mit einer Feder umwerfen.
Well... You could knock me down with a feather.
OpenSubtitles v2018

Ich zeige dir was, das dich umwerfen wird.
I want to show you something that will blow your mind.
OpenSubtitles v2018

Sie waren umwerfen, von Tag eins an.
You've been knocking them out of the park since day one.
OpenSubtitles v2018

Weil die Waschbären die Mülltonnen umwerfen könnten?
The raccoons are knocking over the garbage cans?
OpenSubtitles v2018

Als ob ich allein eine Kuh umwerfen könnte.
Like I could tip a cow by myself.
OpenSubtitles v2018

Spielen wir "Den Mülleimer umwerfen".
Let's play "Tip Over the Trash Can".
OpenSubtitles v2018

Die Jungs hatten nur darum gewettet, ob er dich umwerfen könnte.
Honey, all those boys had a bet to see if he could knock you over.
OpenSubtitles v2018

Soll ich etwa den Tisch umwerfen und gehen?
What do you want me to do? Tip the table and walk out?
OpenSubtitles v2018

Ohne Behinderung kann ihn nichts umwerfen.
We've been over this footage all night, and it's not getting any prettier.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir also heute Abend Pizza essen und Kegel umwerfen.
So perhaps tonight, uh, we can eat pizza and knock down pins?
OpenSubtitles v2018

Und selbst das würde mich nicht umwerfen.
The worst would be a relief.
OpenSubtitles v2018

Ich musste ihn umwerfen, damit wir nicht umgefahren werden.
And I had to knock him down to keep us both from getting hit.
OpenSubtitles v2018