Translation of "Umwerfen" in English
Das
würde
Sie
ganz
bestimmt
umwerfen.
Clearly,
it
would
blow
your
mind.
TED2020 v1
Es
wird
Ihre
Denkweise
nicht
ändern,
aber
es
wird
Sie
umwerfen.
It
won't
change
your
mind,
but
it
will
most
certainly
blow
your
mind.
TED2020 v1
Ja,
es
sind
diese
Steuern,
die
einen
umwerfen.
Yes,
it's
these
taxes
that
get
you
down.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sollte
man
eine
Kuh
umwerfen
wollen.
Why
would
you
push
a
cow
over?
They're
sacred.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
mich
jetzt
mit
einer
Feder
umwerfen.
Well...
You
could
knock
me
down
with
a
feather.
OpenSubtitles v2018
Ich
zeige
dir
was,
das
dich
umwerfen
wird.
I
want
to
show
you
something
that
will
blow
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
umwerfen,
von
Tag
eins
an.
You've
been
knocking
them
out
of
the
park
since
day
one.
OpenSubtitles v2018
Weil
die
Waschbären
die
Mülltonnen
umwerfen
könnten?
The
raccoons
are
knocking
over
the
garbage
cans?
OpenSubtitles v2018
Als
ob
ich
allein
eine
Kuh
umwerfen
könnte.
Like
I
could
tip
a
cow
by
myself.
OpenSubtitles v2018
Spielen
wir
"Den
Mülleimer
umwerfen".
Let's
play
"Tip
Over
the
Trash
Can".
OpenSubtitles v2018
Die
Jungs
hatten
nur
darum
gewettet,
ob
er
dich
umwerfen
könnte.
Honey,
all
those
boys
had
a
bet
to
see
if
he
could
knock
you
over.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
etwa
den
Tisch
umwerfen
und
gehen?
What
do
you
want
me
to
do?
Tip
the
table
and
walk
out?
OpenSubtitles v2018
Ohne
Behinderung
kann
ihn
nichts
umwerfen.
We've
been
over
this
footage
all
night,
and
it's
not
getting
any
prettier.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
also
heute
Abend
Pizza
essen
und
Kegel
umwerfen.
So
perhaps
tonight,
uh,
we
can
eat
pizza
and
knock
down
pins?
OpenSubtitles v2018
Und
selbst
das
würde
mich
nicht
umwerfen.
The
worst
would
be
a
relief.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
ihn
umwerfen,
damit
wir
nicht
umgefahren
werden.
And
I
had
to
knock
him
down
to
keep
us
both
from
getting
hit.
OpenSubtitles v2018