Translation of "Umweltskandal" in English

Ich habe sie bei dem Umweltskandal in Paradise Valley kennengelernt.
I met them covering the pollution story at Paradise Valley.
OpenSubtitles v2018

Patrick leitet den örtlichen Radiosender und ist einem Umweltskandal auf der Spur.
Patrick runs the local radio station and is also investigating an environmental scandal.
ParaCrawl v7.1

Der Umweltskandal von Hallandsåsen, der beinhaltet, daß gefährliche Chemikalien in die Natur gelangt sind, hat ernsthafte Schäden verursacht.
The environmental scandal at Hallandsås which involved the release of dangerous chemicals into the environment has caused serious damage.
Europarl v8

Beim Bau eines Eisenbahntunnels durch den Hallandsås in Schweden gelangten große Mengen Acrylamid in die Umwelt, was einen großen Umweltskandal auslöste.
Large amounts of acrylamide were released during the construction of a rail tunnel under the Hallandsåsen (Halland ridge) in Sweden, and a major environmental scandal ensued.
EUbookshop v2

Teilt der Rat die Auffassung, daß die Regierungen der Mitgliedstaaten sich nicht an diesem Umweltskandal beteiligen sollten und wird er sie auffordern, dieses Angebot nicht anzunehmen?
Does the Council agree that Member State governments should not take part in this environmental travesty and will it urge them not to take up the offer?
EUbookshop v2

Aufenthalte in Haiti und der Dominikanischen Republik inspirierten ihn zu zwei weiteren Romanen: Les Dollars des sables (2006) und Montecristi (2009), wo er einen Umweltskandal anprangert.
His travels to Haiti and the Dominican Republic inspired two novels: Les Dollars des sables (2006), and Montecristi (2009), in which he uncovers an ecological scandal.
WikiMatrix v1

Diese märchenhafte, freche Inszenierung, in der Katzen einen Umweltskandal aufdecken, kommt aus den Niederlanden.
In this magical, cheeky production from the Netherlands, cats expose an environmental scandal.
ParaCrawl v7.1

Der Kommissar geht um, und mit ihm das politisch motivierte Verbrechen, der vertuschte Umweltskandal, der Mord aus Eigennutz.
Enter the Detective, and with him the politically motivated crime, the hushed up environmental scandal, the murder out of greed.
ParaCrawl v7.1

Nun ja als die Bedienung in dem chinesischen Restaurant dann anfängt zu erzählen, daß sie manchmal schon die Bestellung ihrer Gäste aufgeschrieben hat bevor diese sei verbal geäußert haben fragen wir uns inwiefern die gesamte Stadt bereits von dem Umweltskandal betroffen ist.
Now as the waiter in the Chinese restaurant starts to tell that she has sometimes already written down the order of her guests before the order is verbally expressed we ask ourselves to what extent the whole town already is affected from the pollution.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den Spielfilmen dreht Akin häufig Dokumentarfilme, etwa Denk ich an Deutschland – wir haben vergessen zurückzukehren (2001) über die Einwanderungsgeschichte seiner Eltern, Crossing the Bridge – the Sound of Istanbul (2005), in dem der deutsche Musiker Axel Hacke die türkische Musikszene Istanbuls erkundet, oder Müll im Garten Eden (2012) über einen Umweltskandal in einem Dorf am Schwarzen Meer.
For example, Denk ich an Deutschland – wir haben vergessen zurückzukehren (When I think of Germany – we forgot to return, 2001), which is the story of his parents immigration to Germany, or Crossing the Bridge – the Sound of Istanbul (2005), in which the German musician, Axel Hacke, explores the Turkish music scene of Istanbul, or Müll im Garten Eden (Polluting Paradise, 2012) about an environmental scandal in a village on the Black Sea.
ParaCrawl v7.1