Translation of "Umweltskandal" in English
Ich
habe
sie
bei
dem
Umweltskandal
in
Paradise
Valley
kennengelernt.
I
met
them
covering
the
pollution
story
at
Paradise
Valley.
OpenSubtitles v2018
Patrick
leitet
den
örtlichen
Radiosender
und
ist
einem
Umweltskandal
auf
der
Spur.
Patrick
runs
the
local
radio
station
and
is
also
investigating
an
environmental
scandal.
ParaCrawl v7.1
Der
Umweltskandal
von
Hallandsåsen,
der
beinhaltet,
daß
gefährliche
Chemikalien
in
die
Natur
gelangt
sind,
hat
ernsthafte
Schäden
verursacht.
The
environmental
scandal
at
Hallandsås
which
involved
the
release
of
dangerous
chemicals
into
the
environment
has
caused
serious
damage.
Europarl v8
Beim
Bau
eines
Eisenbahntunnels
durch
den
Hallandsås
in
Schweden
gelangten
große
Mengen
Acrylamid
in
die
Umwelt,
was
einen
großen
Umweltskandal
auslöste.
Large
amounts
of
acrylamide
were
released
during
the
construction
of
a
rail
tunnel
under
the
Hallandsåsen
(Halland
ridge)
in
Sweden,
and
a
major
environmental
scandal
ensued.
EUbookshop v2
Teilt
der
Rat
die
Auffassung,
daß
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
sich
nicht
an
diesem
Umweltskandal
beteiligen
sollten
und
wird
er
sie
auffordern,
dieses
Angebot
nicht
anzunehmen?
Does
the
Council
agree
that
Member
State
governments
should
not
take
part
in
this
environmental
travesty
and
will
it
urge
them
not
to
take
up
the
offer?
EUbookshop v2
Aufenthalte
in
Haiti
und
der
Dominikanischen
Republik
inspirierten
ihn
zu
zwei
weiteren
Romanen:
Les
Dollars
des
sables
(2006)
und
Montecristi
(2009),
wo
er
einen
Umweltskandal
anprangert.
His
travels
to
Haiti
and
the
Dominican
Republic
inspired
two
novels:
Les
Dollars
des
sables
(2006),
and
Montecristi
(2009),
in
which
he
uncovers
an
ecological
scandal.
WikiMatrix v1
Diese
märchenhafte,
freche
Inszenierung,
in
der
Katzen
einen
Umweltskandal
aufdecken,
kommt
aus
den
Niederlanden.
In
this
magical,
cheeky
production
from
the
Netherlands,
cats
expose
an
environmental
scandal.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommissar
geht
um,
und
mit
ihm
das
politisch
motivierte
Verbrechen,
der
vertuschte
Umweltskandal,
der
Mord
aus
Eigennutz.
Enter
the
Detective,
and
with
him
the
politically
motivated
crime,
the
hushed
up
environmental
scandal,
the
murder
out
of
greed.
ParaCrawl v7.1
Nun
ja
als
die
Bedienung
in
dem
chinesischen
Restaurant
dann
anfängt
zu
erzählen,
daß
sie
manchmal
schon
die
Bestellung
ihrer
Gäste
aufgeschrieben
hat
bevor
diese
sei
verbal
geäußert
haben
fragen
wir
uns
inwiefern
die
gesamte
Stadt
bereits
von
dem
Umweltskandal
betroffen
ist.
Now
as
the
waiter
in
the
Chinese
restaurant
starts
to
tell
that
she
has
sometimes
already
written
down
the
order
of
her
guests
before
the
order
is
verbally
expressed
we
ask
ourselves
to
what
extent
the
whole
town
already
is
affected
from
the
pollution.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
Spielfilmen
dreht
Akin
häufig
Dokumentarfilme,
etwa
Denk
ich
an
Deutschland
–
wir
haben
vergessen
zurückzukehren
(2001)
über
die
Einwanderungsgeschichte
seiner
Eltern,
Crossing
the
Bridge
–
the
Sound
of
Istanbul
(2005),
in
dem
der
deutsche
Musiker
Axel
Hacke
die
türkische
Musikszene
Istanbuls
erkundet,
oder
Müll
im
Garten
Eden
(2012)
über
einen
Umweltskandal
in
einem
Dorf
am
Schwarzen
Meer.
For
example,
Denk
ich
an
Deutschland
–
wir
haben
vergessen
zurückzukehren
(When
I
think
of
Germany
–
we
forgot
to
return,
2001),
which
is
the
story
of
his
parents
immigration
to
Germany,
or
Crossing
the
Bridge
–
the
Sound
of
Istanbul
(2005),
in
which
the
German
musician,
Axel
Hacke,
explores
the
Turkish
music
scene
of
Istanbul,
or
Müll
im
Garten
Eden
(Polluting
Paradise,
2012)
about
an
environmental
scandal
in
a
village
on
the
Black
Sea.
ParaCrawl v7.1