Translation of "Umweltschutzrichtlinien" in English

Ich hab die neuen Umweltschutzrichtlinien über Recycling am Straßenrand gelesen.
I started reading the EPA's new guidelines on curbside recycling.
OpenSubtitles v2018

Die Umweltschutzrichtlinien werden mit beiden KTL-Anlagen erfüllt.
Both EPD facilities comply with the environmental protection guidelines.
ParaCrawl v7.1

Unsere Umweltschutzrichtlinien werden der Öffentlichkeit bekannt gemacht.
Our Environmental Policy is to be disclosed to the public.
ParaCrawl v7.1

Die Entsorgung von Quecksilber kann durch Umweltschutzrichtlinien geregelt sein.
Disposal of mercury may be regulated due to environmental considerations.
ParaCrawl v7.1

Alle Tätigkeiten der Zincoplating erfolgen unter Beachtung der Umweltschutzrichtlinien.
All Zincoplating activities are carried out in compliance with environmental regulations
CCAligned v1

Unsere Schmierstoffe und Technologien können Sie bei der Umsetzung Ihrer Umweltschutzrichtlinien unterstützen.
Our lubricants and technologies can help you implement your environmental protection policies. Safety first
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich erfüllt 3D-Bloc light alle gängigen Normen und Umweltschutzrichtlinien.
Of course, 3D-Bloc light fulfils all established norms and environmental directives.
ParaCrawl v7.1

Innodisk führt Umweltschutzrichtlinien mit Erreichen der ISO 14064-01 Zertifizier...
Innodisk Instills Environmentally Responsible Policies by Achieving ISO 14064-1 C...
ParaCrawl v7.1

Unsere Verpflichtung aus unseren Umweltschutzrichtlinien besagen:
Our Environmental Policy commitment states:
ParaCrawl v7.1

Aufgrund strengerer Umweltschutzrichtlinien steigen die sicherheitsrelevanten Anforderungen an die Industrie kontinuierlich.
More and more stringent environmental protection guidelines are constantly increasing the industry s safety requirements.
ParaCrawl v7.1

Deshalb hat die EU mehr als 200 Umweltschutzrichtlinien beschlossen, die für alle Mitgliedstaaten gelten.
That is why the EU has adopted over 200 environmental protection directives which apply in all Member States.
EUbookshop v2

Die EU hat mehr als 200 Umweltschutzrichtlinien verabschiedet, diein allen Mitgliedstaaten angewendet werden.
The EU has adopted over 200 environmental protection directivesthat are applied in all Member States.
EUbookshop v2

Wir tragen dafür Sorge, dass in unserem Unternehmen alle internen und externen Umweltschutzrichtlinien eingehalten werden.
We take care that all internal and external environmental directives are adhered to in our enterprise.
CCAligned v1

Daher haben wir uns Umweltschutzrichtlinien aufgestellt, die für uns von großer Bedeutung sind.
That is why we have established environmental guidelines that are significant for us.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich haben wir unsere eigenen Umweltschutzrichtlinien in unserer Erklärung zu Zielen und Werten des Unternehmens festgehalten.
We have also chosen to set out our environmental policy in the company's own goals and values document .
ParaCrawl v7.1

Reines Aluminium ist jedoch sehr aufwendig herzustellen und unterliegt aufgrund der schädlichen Emissionen vielfältigen Umweltschutzrichtlinien.
However, the production of pure aluminium is very complex, and because of the harmful emissions, is subject to various environmental protection guidelines.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wurde eine Taskforce gegründet, die neue Umweltschutzrichtlinien für die deutsche Tagungsbranche formulieren soll.
At the same time, a new task force has been established to formulate new green guidelines for the meetings industry in Germany.
ParaCrawl v7.1

Einigkeit besteht darüber, daß die allgemeinen Bestimmungen der Umweltschutzrichtlinien unter gewissen Umständen durch verpflichtende Umweltvereinbarungen ausgeführt werden können, indes Bestimmungen, die Einzelpersonen Rechte gewähren, über nationales Recht umgesetzt werden müssen.
There is agreement that general provisions in environmental directives can be implemented in certain cases through binding environmental agreements, whereas provisions conferring rights on individuals must be implemented through national law.
Europarl v8

Der Binnenmarkt funktioniert, so zeigt sich, nicht immer gut, sicherlich nicht so, wie es sein sollte, und auch die Umweltschutzrichtlinien verursachen gelegentlich Probleme.
The single market does not always seem to work smoothly, certainly not as it should, and the environmental directives too seem to present problems here and there.
Europarl v8

Dies ist eine Angelegenheit, die viele unserer Bürger beunruhigt, die zur Recht oder zu Unrecht das Gefühl haben, daß die Kommission zu leicht auf Druck von Mitgliedstaaten reagiert, beispielsweise wenn es um mögliche Verletzungen von UmweltschutzRichtlinien geht.
This is a matter which bothers many of our citizens who, rightly or wrongly, feel that the Commission responds too readily to pressure from Member States, for instance, over possible infringements of environmental protection directives.
Europarl v8

Die Kommission hat jedoch ohne eine derartige Unterrichtung zweckdienliche Maßnahmen vorgeschlagen, und zwar nicht in Bezug auf einzelne Regelungen, sondern in Bezug auf sämtliche Regelungen, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des neuen Gemeinschaftsrahmens für staatliche Umweltschutzrichtlinien galten.
The Commission proposed, without such information, appropriate measures not for individual schemes but for all schemes in force at the time when the new environmental guidelines came into force.
DGT v2019

Ich vertrete nach wie vor die Auffassung, dass wir bei allem, was wir im Zusammenhang mit Umweltschutzrichtlinien hinsichtlich der Emissionen tun, auf Verhältnismäßigkeit achten sollten.
I always believe that the approach we should take on environmental emissions directives must be proportionate.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen die Richtlinien der Europäischen Union umsetzen, dabei aber auch die bestehenden Umweltschutzrichtlinien einhalten.
Member States must transpose European Union directives, and also comply with existing directives on environmental protection.
Europarl v8

In Anbetracht des Sachverhalts und der Zuständigkeit der Gemeinschaft bitten wir daher die Europäische Kommission, weiterhin dafür zu sorgen, dass am Ausschreibungsverfahren festgehalten und auf jeden Verstoß gegen die Umweltschutzrichtlinien geachtet wird.
With regard to the facts and Community competence, we therefore call on the European Commission to continue to ensure that the tendering procedure is followed and to monitor any breaches of the environmental directives.
Europarl v8

Diese Richtlinie zielt darauf ab, in bestimmten Umweltschutzrichtlinien der Gemeinschaft die Vorschriften über die Übermittlung von Angaben und die Veröffentlichung von Berichten auf sektoraler Basis unbeschadet des Artikels 155 erster Gedankenstrich des Vertrags zu rationalisieren und zu verbessern.
The purpose of this Directive is to rationalize and improve on a sectoral basis the provisions on the transmission of information and the publication of reports concerning certain Community Directives on the protection of the environment, without prejudice to the provisions of the first indent of Article 155 of the Treaty.
JRC-Acquis v3.0