Translation of "Umweltschädigung" in English

Die Umweltschädigung ist bekanntlich eine globale Erscheinung.
The damage, we know, is global.
Europarl v8

Das kann zu größerer Umweltschädigung führen und führt nicht zur Verbesserung des Umweltschutzes.
It can make for worse damage to the environment and does nothing to improve the protection of it.
Europarl v8

Natürlich wird auch dann noch keine abschließende Analyse der gesamten Umweltschädigung möglich sein.
Obviously, even by this date there can be no complete analysis of the full environmental costs.
EUbookshop v2

Es besteht ein deutlicher Zusammenhang zwischen Armut und Umweltschädigung.
WHEREAS strong links exist between poverty and environmental degradation.
EUbookshop v2

Derzeit spiegelt der Preis nicht die durch Umweltschädigung tatsächlich verursachten Kosten wider.
As things stand now, when we buy something, the price fails to reflect the real cost in terms of environmental damage.
EUbookshop v2

Schweinehaltung in großem Stil darf nicht automatisch mit Umweltschädigung gleichgesetzt werden.
The presence of large farm structures should not be systematically equated with environmental pollution.
EUbookshop v2

Das überschüssige Ozon bewirkt also keinerlei Umweltschädigung.
The excess ozone thus causes no environmental harm whatsoever.
EuroPat v2

Was die Pflege deutlich vereinfacht, ebenso wie eine mögliche Umweltschädigung ausschließt.
All of this simplifies maintenance significantly and excludes a possible environmental accident.
CCAligned v1

Wir haben Strategien zur Reduzierung der Umweltschädigung entwickelt.
We have developed strategies to reduce the impact on environment.
CCAligned v1

Bei ansonsten gleichbleibenden Parametern würde eine Stabilisierung des Pro-Kopf-Materialverbrauchs den Trend der Umweltschädigung nicht umkehren.
Everything else being equal, stabilising material use per capita would not reverse the trend in environmental degradation.
TildeMODEL v2018

Die Nachhaltigkeit der Produktion ist Grundvoraussetzung dafür, Umweltschädigung, Wirtschaftswachstum und Produktion zu entkoppeln.
Sustainable production is a necessary condition for breaking the link between environmental degradation, economic growth and production.
TildeMODEL v2018

In Artikel 7 wird eine Sonderregel für die zivilrechtliche Haftung im Fall einer Umweltschädigung eingeführt.
Article 7 lays down a special rule for civil liability in relation to violations of the environment.
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmung wird, insbesondere im Bereich der Umweltschädigung, durch einige spezifische Ausnahmen ergänzt.
This rule is complemented by some specific exceptions, notably regarding violations of the environment.
TildeMODEL v2018

Die Rio-Konferenz hat gezeigt, dass zwischen Armut und Umweltschädigung eine enge Beziehung besteht.
Rio showed that there are strong links between poverty and environmental degradation.
TildeMODEL v2018

So soll statt Arbeit Umweltschädigung stärker besteuert werden, um ein Umdenken zu bewirken.
A shift in taxation from labour to environmental issues can also change the public’s behaviour.
EUbookshop v2

Das steht außer Zweifel und stellt jede Analyse der Umweltschädigung einer Region in den Schatten.
This indisputable fact overrides any other assessment of environmental impact on a region.
ParaCrawl v7.1

Zu den kontroversen Praktiken gehören unter anderem Verletzung der Menschenrechte, Korruption oder schwere Umweltschädigung.
The controversial practices screening includes human rights abuse, corruption and damage to the environment, among others.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den Verbrauchern die Garantie geben, dass sie nicht zur Umweltschädigung beitragen, indem sie unbeabsichtigt Produkte aus illegal geschlagenem Holz kaufen.
We need to give consumers the guarantee that they are not fuelling the environmental degradation by accidentally buying illegally harvested timber products.
Europarl v8

Die Region ist seit Jahrzehnten durch Krieg, Hungersnot, Umweltschädigung, Korruption, Misswirtschaft und politische Unterdrückung verwüstet.
The region has been devastated by decades of war, famine, environmental degradation, corruption, mismanagement and political repression.
Europarl v8

In den nahezu zehn Jahren, die ich Mitglied dieses Hauses bin, haben ich schon oft Kommentare gehört, bei denen es darum ging, die Umweltschädigung den Speditionen in Rechnung zu stellen, die Ergebnisse sind jedoch leider noch unzufriedenstellend.
In nearly 10 years as a Member of this House, I have often heard talk of charging this environmental damage to hauliers, but unfortunately the results are still unsatisfactory.
Europarl v8

In bezug auf die Bioethik wird im Rahmen des internationalen Rechts die Patentierung von menschlichen und tierischen Genen befürwortet, während die Produkte der Natur, einschließlich von Tieren und landwirtschaftlichen Erzeugnissen, unabhängig vom Produktionsverfahren (intensive Tierzucht, Umweltschädigung usw.), alle als "ähnliche Produkte" behandelt werden.
With regard to bioethics, international legislation declares itself in favour of the patenting of human and animal genes, even though products derived from nature, including animals raised for agricultural purposes, are all treated as "similar products' whatever their method of production - hyper-intensive livestock farming, environmental degradation and so on.
Europarl v8

Die Kommission betont, dass sich die bestehenden Sanktionen als unzureichend erwiesen hätten, wie der Grad der Umweltschädigung in der Union beweise.
The Commission insists that, given the environmental degradation in the Union, existing penalties are clearly inadequate.
Europarl v8

Die Kohäsionspolitik wird sich mit neuen Erscheinungen wie Altern und Aussterben der europäischen Bevölkerung, der Unbeständigkeit der Energieversorgung und der Umweltschädigung auseinandersetzen müssen.
Cohesion policy will have to deal with new phenomena, such as the aging and dying out of the European population, the instability of energy supplies and the deterioration of the environment.
Europarl v8

Er hat die Frühjahrstagung des Europäischen Rates vor allem ersucht, nachhaltigere Verbrauchs- und Produktionsmuster zu empfehlen, zu denen ökologisch effiziente Innovationen beitragen, damit das Wirtschaftswachstum vom Ressourcenverbrauch und der Umweltschädigung abgekoppelt wird.
It has, in particular, asked the Spring European Council to recommend sustainable consumption and production methods of which eco-efficient innovations are a contributory part, with a view to disassociating economic growth from the use of resources and degradation of the environment.
Europarl v8

Sie führt zu Überschüssen, hohen Lebensmittelpreisen und Umweltschädigung und hat auch fatale Auswirkungen für die Bauern in der Dritten Welt.
It creates surpluses, keeps food prices high, damages the environment and is also detrimental to farmers in the developing world.
Europarl v8

Das ist der wichtigste Punkt, wobei der Begriff nachhaltige Entwicklung all diese Themen abdeckt, die von den Auswirkungen auf beispielsweise die autochthonen Völker bis hin zu den Auswirkungen der zunehmenden Umweltschädigung reichen, und auch das Verschwinden der Gewinne aus dieser Entwicklung durch Korruption einschließt.
That is the most important point, and sustainable development is the term that covers all of these issues ranging from the impact on, for example, indigenous peoples to the impact of environmental degradation and it also includes the disappearance of the yields of this development through corruption.
Europarl v8

Solange sie das mit Erfolg tun kann, braucht sie selbst nichts für die Verringerung der durch ihre Fahrzeuge verursachten Umweltschädigung zu unternehmen und also nicht für die damit verbundenen Kosten aufzukommen.
As long as the car industry succeeds in doing this, they, themselves, do not have to look into reducing pollution caused by cars, or incur any additional costs as a result.
Europarl v8