Translation of "Umweltschädigung" in English
Die
Umweltschädigung
ist
bekanntlich
eine
globale
Erscheinung.
The
damage,
we
know,
is
global.
Europarl v8
Das
kann
zu
größerer
Umweltschädigung
führen
und
führt
nicht
zur
Verbesserung
des
Umweltschutzes.
It
can
make
for
worse
damage
to
the
environment
and
does
nothing
to
improve
the
protection
of
it.
Europarl v8
Natürlich
wird
auch
dann
noch
keine
abschließende
Analyse
der
gesamten
Umweltschädigung
möglich
sein.
Obviously,
even
by
this
date
there
can
be
no
complete
analysis
of
the
full
environmental
costs.
EUbookshop v2
Es
besteht
ein
deutlicher
Zusammenhang
zwischen
Armut
und
Umweltschädigung.
WHEREAS
strong
links
exist
between
poverty
and
environmental
degradation.
EUbookshop v2
Derzeit
spiegelt
der
Preis
nicht
die
durch
Umweltschädigung
tatsächlich
verursachten
Kosten
wider.
As
things
stand
now,
when
we
buy
something,
the
price
fails
to
reflect
the
real
cost
in
terms
of
environmental
damage.
EUbookshop v2
Schweinehaltung
in
großem
Stil
darf
nicht
automatisch
mit
Umweltschädigung
gleichgesetzt
werden.
The
presence
of
large
farm
structures
should
not
be
systematically
equated
with
environmental
pollution.
EUbookshop v2
Das
überschüssige
Ozon
bewirkt
also
keinerlei
Umweltschädigung.
The
excess
ozone
thus
causes
no
environmental
harm
whatsoever.
EuroPat v2
Was
die
Pflege
deutlich
vereinfacht,
ebenso
wie
eine
mögliche
Umweltschädigung
ausschließt.
All
of
this
simplifies
maintenance
significantly
and
excludes
a
possible
environmental
accident.
CCAligned v1
Wir
haben
Strategien
zur
Reduzierung
der
Umweltschädigung
entwickelt.
We
have
developed
strategies
to
reduce
the
impact
on
environment.
CCAligned v1
Bei
ansonsten
gleichbleibenden
Parametern
würde
eine
Stabilisierung
des
Pro-Kopf-Materialverbrauchs
den
Trend
der
Umweltschädigung
nicht
umkehren.
Everything
else
being
equal,
stabilising
material
use
per
capita
would
not
reverse
the
trend
in
environmental
degradation.
TildeMODEL v2018
Die
Nachhaltigkeit
der
Produktion
ist
Grundvoraussetzung
dafür,
Umweltschädigung,
Wirtschaftswachstum
und
Produktion
zu
entkoppeln.
Sustainable
production
is
a
necessary
condition
for
breaking
the
link
between
environmental
degradation,
economic
growth
and
production.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
7
wird
eine
Sonderregel
für
die
zivilrechtliche
Haftung
im
Fall
einer
Umweltschädigung
eingeführt.
Article
7
lays
down
a
special
rule
for
civil
liability
in
relation
to
violations
of
the
environment.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
wird,
insbesondere
im
Bereich
der
Umweltschädigung,
durch
einige
spezifische
Ausnahmen
ergänzt.
This
rule
is
complemented
by
some
specific
exceptions,
notably
regarding
violations
of
the
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Rio-Konferenz
hat
gezeigt,
dass
zwischen
Armut
und
Umweltschädigung
eine
enge
Beziehung
besteht.
Rio
showed
that
there
are
strong
links
between
poverty
and
environmental
degradation.
TildeMODEL v2018
So
soll
statt
Arbeit
Umweltschädigung
stärker
besteuert
werden,
um
ein
Umdenken
zu
bewirken.
A
shift
in
taxation
from
labour
to
environmental
issues
can
also
change
the
public’s
behaviour.
EUbookshop v2
Das
steht
außer
Zweifel
und
stellt
jede
Analyse
der
Umweltschädigung
einer
Region
in
den
Schatten.
This
indisputable
fact
overrides
any
other
assessment
of
environmental
impact
on
a
region.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
kontroversen
Praktiken
gehören
unter
anderem
Verletzung
der
Menschenrechte,
Korruption
oder
schwere
Umweltschädigung.
The
controversial
practices
screening
includes
human
rights
abuse,
corruption
and
damage
to
the
environment,
among
others.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
den
Verbrauchern
die
Garantie
geben,
dass
sie
nicht
zur
Umweltschädigung
beitragen,
indem
sie
unbeabsichtigt
Produkte
aus
illegal
geschlagenem
Holz
kaufen.
We
need
to
give
consumers
the
guarantee
that
they
are
not
fuelling
the
environmental
degradation
by
accidentally
buying
illegally
harvested
timber
products.
Europarl v8
Die
Region
ist
seit
Jahrzehnten
durch
Krieg,
Hungersnot,
Umweltschädigung,
Korruption,
Misswirtschaft
und
politische
Unterdrückung
verwüstet.
The
region
has
been
devastated
by
decades
of
war,
famine,
environmental
degradation,
corruption,
mismanagement
and
political
repression.
Europarl v8
In
den
nahezu
zehn
Jahren,
die
ich
Mitglied
dieses
Hauses
bin,
haben
ich
schon
oft
Kommentare
gehört,
bei
denen
es
darum
ging,
die
Umweltschädigung
den
Speditionen
in
Rechnung
zu
stellen,
die
Ergebnisse
sind
jedoch
leider
noch
unzufriedenstellend.
In
nearly
10
years
as
a
Member
of
this
House,
I
have
often
heard
talk
of
charging
this
environmental
damage
to
hauliers,
but
unfortunately
the
results
are
still
unsatisfactory.
Europarl v8
In
bezug
auf
die
Bioethik
wird
im
Rahmen
des
internationalen
Rechts
die
Patentierung
von
menschlichen
und
tierischen
Genen
befürwortet,
während
die
Produkte
der
Natur,
einschließlich
von
Tieren
und
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen,
unabhängig
vom
Produktionsverfahren
(intensive
Tierzucht,
Umweltschädigung
usw.),
alle
als
"ähnliche
Produkte"
behandelt
werden.
With
regard
to
bioethics,
international
legislation
declares
itself
in
favour
of
the
patenting
of
human
and
animal
genes,
even
though
products
derived
from
nature,
including
animals
raised
for
agricultural
purposes,
are
all
treated
as
"similar
products'
whatever
their
method
of
production
-
hyper-intensive
livestock
farming,
environmental
degradation
and
so
on.
Europarl v8
Die
Kommission
betont,
dass
sich
die
bestehenden
Sanktionen
als
unzureichend
erwiesen
hätten,
wie
der
Grad
der
Umweltschädigung
in
der
Union
beweise.
The
Commission
insists
that,
given
the
environmental
degradation
in
the
Union,
existing
penalties
are
clearly
inadequate.
Europarl v8
Die
Kohäsionspolitik
wird
sich
mit
neuen
Erscheinungen
wie
Altern
und
Aussterben
der
europäischen
Bevölkerung,
der
Unbeständigkeit
der
Energieversorgung
und
der
Umweltschädigung
auseinandersetzen
müssen.
Cohesion
policy
will
have
to
deal
with
new
phenomena,
such
as
the
aging
and
dying
out
of
the
European
population,
the
instability
of
energy
supplies
and
the
deterioration
of
the
environment.
Europarl v8
Er
hat
die
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates
vor
allem
ersucht,
nachhaltigere
Verbrauchs-
und
Produktionsmuster
zu
empfehlen,
zu
denen
ökologisch
effiziente
Innovationen
beitragen,
damit
das
Wirtschaftswachstum
vom
Ressourcenverbrauch
und
der
Umweltschädigung
abgekoppelt
wird.
It
has,
in
particular,
asked
the
Spring
European
Council
to
recommend
sustainable
consumption
and
production
methods
of
which
eco-efficient
innovations
are
a
contributory
part,
with
a
view
to
disassociating
economic
growth
from
the
use
of
resources
and
degradation
of
the
environment.
Europarl v8
Sie
führt
zu
Überschüssen,
hohen
Lebensmittelpreisen
und
Umweltschädigung
und
hat
auch
fatale
Auswirkungen
für
die
Bauern
in
der
Dritten
Welt.
It
creates
surpluses,
keeps
food
prices
high,
damages
the
environment
and
is
also
detrimental
to
farmers
in
the
developing
world.
Europarl v8
Das
ist
der
wichtigste
Punkt,
wobei
der
Begriff
nachhaltige
Entwicklung
all
diese
Themen
abdeckt,
die
von
den
Auswirkungen
auf
beispielsweise
die
autochthonen
Völker
bis
hin
zu
den
Auswirkungen
der
zunehmenden
Umweltschädigung
reichen,
und
auch
das
Verschwinden
der
Gewinne
aus
dieser
Entwicklung
durch
Korruption
einschließt.
That
is
the
most
important
point,
and
sustainable
development
is
the
term
that
covers
all
of
these
issues
ranging
from
the
impact
on,
for
example,
indigenous
peoples
to
the
impact
of
environmental
degradation
and
it
also
includes
the
disappearance
of
the
yields
of
this
development
through
corruption.
Europarl v8
Solange
sie
das
mit
Erfolg
tun
kann,
braucht
sie
selbst
nichts
für
die
Verringerung
der
durch
ihre
Fahrzeuge
verursachten
Umweltschädigung
zu
unternehmen
und
also
nicht
für
die
damit
verbundenen
Kosten
aufzukommen.
As
long
as
the
car
industry
succeeds
in
doing
this,
they,
themselves,
do
not
have
to
look
into
reducing
pollution
caused
by
cars,
or
incur
any
additional
costs
as
a
result.
Europarl v8