Translation of "Umweltsünden" in English
Wenn
meine
indischen
Investoren
an
Umweltsünden
erinnert
werden
möchten,
Please.
If
my
Indian
investors
wanna
be
reminded
about
pollution,
they'll
stay
home
in
Calcutta.
OpenSubtitles v2018
Die
chemische
Industrie
in
Polen
und
der
Ukraine
wird
mit
Umweltsünden
assoziiert.
The
chemical
industry
in
Poland
and
Ukraine
is
associated
with
environmental
transgressions.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
ich
kann
mich
nicht
frei
von
Umweltsünden
sprechen.
Even
I
cannot
claim
to
be
free
of
environmental
sins.
ParaCrawl v7.1
So
entsteht
eine
weltweite
Übersicht
meßbarer
und
beweisbarer
Umweltsünden.
This
will
create
a
worldwide
overview
of
measurable
and
demonstrable
environmental
sins.
CCAligned v1
Transparenz
und
Sichtbarkeit
machen
Umweltsünden
in
Zukunft
nahezu
unmöglich.
Transparency
and
visibility
make
environmental
sins
almost
impossible
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
von
Umweltsünden
der
1970er
und
1980er
Jahre
ist
die
natürliche
Umwelt
weitgehend
zerstört.
As
a
result
of
environmental
pollution
during
the
1970s
and
1980s
the
natural
environment
is
largely
destroyed.
WikiMatrix v1
Im
April
2010
besuchte
Premierminister
Putin
Nagurskoje
und
kritisierte
die
dortigen
offensichtlichen
Umweltsünden
der
Vergangenheit.
In
April
2010,
prime
minister
Putin
visited
Nagurskoe
and
criticised
the
old
environmental
sins
of
the
past
around
the
stations.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
von
schweren
Umweltsünden
und
Wilderei
ist
in
großen
Teilen
Ecuadors
die
einheimische
Artenvielfalt
stark
gefährdet.
Due
to
severe
environmental
sins
and
poaching,
native
biodiversity
is
seriously
endangered
in
large
parts
of
Ecuador.
ParaCrawl v7.1
Das
trifft
natürlich
insbesondere
auch
auf
die
Strukturund
Kohäsionspolitik
zu,
speziell
unter
dem
Gesichtspunkt,
daß
zahlreiche
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
die
Befürchtung
haben,
daß
ihre
Steuergelder
in
der
Union
zuerst
für
eine
einseitige
Industrialisierung
verwendet
werden,
um
anschließend
neuerlich
aus
dem
Steuertopf
die
daraus
entstandenen
Umweltsünden
zu
reparieren
und
zu
beseitigen.
Of
course
this
applies
very
much
to
structural
and
cohesion
policy,
especially
in
view
of
the
fact
that
many
of
our
citizens
fear
that
the
Union
uses
their
taxes
first
and
foremost
for
onesided
industrialization
and
that
this
tax
revenue
is
then
used
to
repair
and
remedy
the
environmental
damage
this
has
caused.
Europarl v8
Man
darf
nicht
vergessen,
daß
bereits
unter
dem
russischen
Regime
auf
allen
Gebieten
ungeheure
Umweltsünden
begangen
wurden,
aber
daß
jetzt
in
diesen
Ländern
die
Umwelt
schwer
belastet
wird
durch
die
Braunkohle.
It
must
not
be
forgotten
that
under
the
Russian
regime
many
dreadful
sins
were
committed
against
the
environment,
but
now
in
these
countries
the
environment
is
being
severely
damaged
by
lignite.
Europarl v8
Immerhin
werden
in
diesen
beiden
Blöcken
zusammengenommen,
und
das
ist
ein
Negativrekord,
die
meisten
Umweltsünden
produziert!
At
any
rate,
and
this
is
a
negative
record,
the
most
environmental
sins
are
produced
in
these
two
blocs
together!
Europarl v8
Mit
einer
konsequenten
und
mutigen
Richtlinie
könnten
wir
Umweltbelastungen
und
Umweltsünden
eindämmen
und
die
Verursacher
finanziell
zur
Verantwortung
ziehen.
Given
a
strong
and
courageous
directive,
we
could
reduce
environmental
pollution
and
damage,
and
make
the
polluter
pay.
Europarl v8
Steuergelder
sind
doch
etwas
ganz
anderes
als
Privat-
oder
Unternehmenskapital,
und
die
Bürger
gehen
zu
Recht
davon
aus,
dass
sie
das
Recht
haben
sollten,
beispielsweise
gegen
Ausgaben
für
Unternehmen
zu
protestieren,
die
Geschäfte
mit
Südafrika
gemacht
haben,
als
dort
die
Apartheid
herrschte,
oder
Unternehmen
wegen
schlechter
Arbeitsbedingungen
oder
Umweltsünden
auszuschließen.
Essentially,
taxpayers'
money
is
different
from
private,
corporate
money,
and
citizens
rightly
expect
that
they
should
have
the
right,
for
example,
to
lobby
to
cut
off
expenditure
on
companies
that
were
doing
business
in
South
Africa
when
there
was
apartheid,
or
to
disqualify
companies
with
bad
labour
or
environmental
records.
Europarl v8
Investitionen
werden
auch
zur
Bewältigung
von
Problemen
erforderlich
sein,
die
sich
direkt
auf
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
auswirken,
und
um
die
durch
frühere
Umweltsünden
entstandenen
Bedingungen
(verseuchter
Boden,
gefährlicher
Abfall
usw.)
zu
verbessern.
Investment
will
also
be
needed
to
address
problems
which
have
a
direct
health
impact
on
the
population,
and
to
improve
situations
linked
to
past
environmental
liabilities
(contaminated
soil,
hazardous
waste,
etc.).
TildeMODEL v2018
Beginn
wird
umweltgerechtes
Verbraucherverhalten
erläutert
und
auf
die
häufigsten
„Umweltsünden"
hingewiesen
(z.
13.
geöffnete
Fenster
über
aufgedrehten
Heizkörpern).
The
programme
«My
school
cares
for
the
environment»
launched
by
Didier
Gosuin,
Minister
of
the
Environment
in
the
BruxellesCapitale
region
of
Belgium,
deserves
praise
in
every
respect.
EUbookshop v2
Ein
halbes
Jahrhundert
später
sträubte
er
sich
in
Albertville
1992
gegen
die
Verwucherung
des
Geldes
und
des
Grössenwahns,
doch
er
konnte
schon
nichts
mehr
ausrichten
gegen
die
Umweltsünden.
Half
a
century
later,
in
1992
in
Albertville,
it
fought
against
the
grasping
fingers
of
money
and
megalomania,
but
could
do
nothing
for
the
despoliation
of
the
environment
any
more.
ParaCrawl v7.1
Obschon
von
den
Umweltsünden
der
restlichen
Welt
betroffen,
befindet
sich
der
Südkontinent
aber
weitgehend
noch
im
Zustand
der
Unschuld
und
Erhabenheit.
Although
affected
by
the
environmental
sins
committed
by
the
rest
of
the
world,
the
southern
continent
is
largely
still
in
a
state
of
sublime
innocence.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Realisierung
der
Anlagen
wird
jedenfalls
ein
großer
Schritt
Richtung
moderne
Abfallbehandlung
in
Rumänien
gemacht,
zusätzlich
werden
Umweltsünden
aus
vergangener
Zeit
Schritt
für
Schritt
behoben.
By
realizing
those
projects
IuT
will
help
the
country
of
Romania
doing
a
big
step
into
modern
waste
management
and
the
starting
of
removing
old
environmental
hazards.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
die
Regierung,
die
machtlos
zu
sein
scheint,
gegen
solche
Umweltsünden
vorzugehen,
die
zur
Entstehung
des
Monters
geführt
haben.
It
is
about
the
government
that
seems
to
be
powerless
taking
action
against
the
kind
of
environmental
crimes
that
led
to
the
monster's
existence.
ParaCrawl v7.1
Horowitz'
thematisches
Spektrum
ist
breit,
auf
der
Liste,
an
der
er
sich
abarbeitet,
stehen
alle
Krebsgeschwüre
der
Gegenwart,
von
Homophobie
über
scheinheilige
Politiker
bis
zu
den
Umweltsünden
der
Industriegesellschaft.
Horowitz
addresses
a
broad
spectrum
of
themes;
the
list
of
issues
he
handles
primarily
includes
the
cancers
of
our
current
day
and
age--from
homophobia
and
hypocritical
politicians
to
the
environmental
sins
of
industrial
society.
ParaCrawl v7.1
Auch
Du
solltest
die
Chance
wahrnehmen,
Dich
selbst
und
die
ganze
Welt
vor
weiteren
Umweltsünden
zu
schützen.
You
too
should
take
the
opportunity
to
protect
yourself
and
the
whole
world
from
further
environmental
sins.
CCAligned v1
Costa
Ricas
Faultiere
gehören
zwar
nicht
zu
den
bedrohten
Tierarten,
aber
dennoch
geht
ihr
natürlicher
Lebensraum
stetig
zurück
aufgrund
von
Rodung
und
Umweltsünden.
Although
Costa
Rica's
sloths
are
not
endangered
species,
their
natural
habitat
is
still
declining
due
to
deforestation
and
environmental
destruction.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
besonders
besorgt,
dass
die
„Konfliktmineralien“
(Zinn,
Tantal,
Wolfram
und
Gold)
aus
der
Demokratischen
Republik
Kongo
und
deren
Umgebung
zur
Finanzierung
von
bewaffneten
Gruppen
dienen,
die
schwere
Menschenrechtsverletzungen
und
Umweltsünden
begehen.
We
are
particularly
concerned
that
the
“Conflict
Minerals”
(tin,
tantalum,
tungsten,
and
gold)
produced
in
and
around
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
(DRC)
may
be
funding
armed
groups
engaged
in
serious
human
rights
violations
and
environmental
destruction.
ParaCrawl v7.1
Ein
russisches
Projekt
zur
Beseitigung
der
umfangreichen
Umweltsünden
der
letzten
50
Jahre
um
die
Basis
ist
in
Vorbereitung,
wurde
aber
durch
die
Wirtschaftskrise
verzögert
und
soll
nun
2011
beginnen.
A
Russian
project
for
clearing
the
massive
environmental
sins
of
the
last
50
years
in
and
around
the
station
was
under
preparation
but
came
to
a
halt
by
the
economic
crisis.
ParaCrawl v7.1