Translation of "Umweltereignisse" in English

Der Rückgang der Umweltereignisse im Vergleich zu 2016 ist auf geringere Offshore-Bauaktivitäten zurückzuführen.
The decrease in environmental incidents compared to 2016 is due to fewer offshore construction activities.
ParaCrawl v7.1

In der nachfolgenden Tabelle finden Sie eine Gesamtübersicht der Transport- und Umweltereignisse.
A detailed overview of the transport and environmental incidents can be found in the table below.
ParaCrawl v7.1

Sentinel-1 soll helfen, Umweltereignisse auf der ganzen Welt zu beobachten und zu analysieren.
Sentinel-1 will assist in observing and analyzing environmental events all over the globe.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sind auch extreme Umweltereignisse denkbar, aufgrund welcher der Strömungstransport unterbrochen wird.
Extreme environmental events having a propensity of causing an interruption in flow transport are moreover conceivable.
EuroPat v2

Aus der Perspektive der Nutzer sind Bedrohungen wie Umweltereignisse oder menschliches Versagen, die zu Netzzusammenbrüchen führen, möglicherweise ebenso kostspielig wie böswillige Angriffe.
From a user’s point of view, threats such as environmental incidents or human errors which disrupt the network are potentially as costly as malicious attacks.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von übertragbaren Krankheiten gibt es andere Quellen von Gesundheitsgefahren, insbesondere durch andere biologische Agenzien, chemische Stoffe oder Umweltereignisse einschließlich Risiken im Zusammenhang mit dem Klimawandel, die aufgrund ihres Umfangs oder ihrer Schwere die Gesundheit der Bürgerinnen und Bürger in der gesamten Union gefährden, zur Beeinträchtigung kritischer Sektoren von Gesellschaft und Wirtschaft führen und die Reaktionsfähigkeit der einzelnen Mitgliedstaaten gefährden könnten.
Apart from communicable diseases, a number of other sources of danger to health, in particular related to other biological or chemical agents or environmental events, which include hazards related to climate change, could by reason of their scale or severity, endanger the health of citizens in the entire Union, lead to the malfunctioning of critical sectors of society and the economy and jeopardise an individual Member State’s capacity to react.
DGT v2019

Unter umweltrelevante Vorfälle beziehen wir alle umweltbezogene Beschwerden (z. B. behördlich erfasste Anzeigen zu Lärmbelästigung) sowie meldepflichtigen Umweltereignisse (z. B. Verstöße gegen geltendes Umweltrecht) mit ein, die eine negative Auswirkung auf die natürliche Umwelt haben und an eine öffentliche Behörde berichtet werden.
This indicator refers to all environmental incidents that must be reported to the authorities (such as non-compliance with environmental legislation), and to complaints related to the environment (such as officially recorded complaints about noise pollution) that have a negative effect on the natural environment and that have been reported to a public authority.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Umweltereignisse – also Vorkommnisse, bei denen es zum Austritt von Stoffen in die Umwelt kommt – ist im Berichtsjahr von zwei auf drei gestiegen.
The number of environmental incidents – i.e. incidents that result in the release of substances into the environment – increased from two to three in 2016.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck dieses Studienprogramms besteht darin, die bestqualifizierten internationalen und interkulturellen Kommunikationsspezialisten zu entwickeln, die in der Lage sind, fremde Kulturen und multikulturelle Umweltereignisse zu analysieren, zu verstehen und zu schätzen, ihre Ursachen zu erkennen und Trends vorherzusagen und mindestens zwei Kenntnisse besitzen Fremdsprachen.
The purpose of this study programme is to develop the best qualified international and intercultural communication specialists who are able to analyse, understand and appreciate foreign cultures and multicultural environment occurring phenomena, to see their causes and predict trends and have an excellent knowledge of at least two foreign languages.
ParaCrawl v7.1

Die Merkmale, und folglich auch die verwandtschaftliche Vielfalt, sind also das Rüstzeug, das Pflanzengemeinschaften die Reaktion auf verschiedene Umweltereignisse ermöglicht.
The traits and, consequently, the phylogenetic diversity, are therefore the tools that enable plant communities to respond to different environmental events.
ParaCrawl v7.1

Diese Konzerneinheiten können risikoträchtige Ereignisse und Unfälle der Mitarbeiter von E.ON und den Partnerfirmen, aber auch Beinaheunfälle, unsichere Zustände oder Umweltereignisse über das System erfassen, analysieren und an die entsprechenden Abteilungen weiterleiten.
These Group units can use the system to record, analyze, and disseminate information to the respective departments on risk-related events and accidents affecting E.ON and contractor employees. This also applies to near misses, unsafe work situations, and environmental incidents.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Umweltereignisse – also Vorkommnisse, bei denen es zum Austritt von Stoffen in die Umwelt kommt – ist im Berichtsjahr von drei auf zwei gesunken.
The number of environmental incidents – i.e. incidents that result in the release of substances into the environment – decreased from three to two in 2017.
ParaCrawl v7.1

Und nur in wenigen Anwendungsbereichen kommen textilen Flächen in Abmessungen unter 1 m2 so viel Verantwortung zu - für Sicherheit und Funktion für Menschen, industrielle Prozesse und Umweltereignisse.
And there are only a few applications where textiles with dimensions under 1 m2 take on so much responsibility - for safety and function, for people, industrial processes and the environment.
ParaCrawl v7.1

Faktoren wie Angebot und Nachfrage, lokale wirtschaftliche, politische und Umweltereignisse, Transport sowie Zoll- und Steuerbeschränkungen können den Wert von Gold beeinflussen.
Factors such as supply and demand, localised economic, political or environmental events, transportation, customs and fiscal restrictions may impact the value of gold.
ParaCrawl v7.1

Die nachhaltige und globale Sicherung seiner Verfügbarkeit, die hohen Qualitätsansprüche und die stetige Zunahme extremer, wasserbezogener Umweltereignisse stellen dabei große Herausforderungen an den Menschen.
Its sustainable and global availability, high quality standards and the steady increase in extreme, waterborne events such as flooding, represent major challenges to all persons.
ParaCrawl v7.1

Aber auch im Fall von landesinterner Vertreibung gibt es noch erheblichen Bedarf die Schutzrechte der Betroffenen zu verbessern und zwar unabhängig davon, ob Umweltereignisse ausschlaggebend sind oder nicht.
But even in the case of internal displacement there is still a serious need to improve the protection rights of those affected, regardless of whether environmental incidents were the determining factor.
ParaCrawl v7.1