Translation of "Umweltereignisse" in English
Der
Rückgang
der
Umweltereignisse
im
Vergleich
zu
2016
ist
auf
geringere
Offshore-Bauaktivitäten
zurückzuführen.
The
decrease
in
environmental
incidents
compared
to
2016
is
due
to
fewer
offshore
construction
activities.
ParaCrawl v7.1
In
der
nachfolgenden
Tabelle
finden
Sie
eine
Gesamtübersicht
der
Transport-
und
Umweltereignisse.
A
detailed
overview
of
the
transport
and
environmental
incidents
can
be
found
in
the
table
below.
ParaCrawl v7.1
Sentinel-1
soll
helfen,
Umweltereignisse
auf
der
ganzen
Welt
zu
beobachten
und
zu
analysieren.
Sentinel-1
will
assist
in
observing
and
analyzing
environmental
events
all
over
the
globe.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
auch
extreme
Umweltereignisse
denkbar,
aufgrund
welcher
der
Strömungstransport
unterbrochen
wird.
Extreme
environmental
events
having
a
propensity
of
causing
an
interruption
in
flow
transport
are
moreover
conceivable.
EuroPat v2
Aus
der
Perspektive
der
Nutzer
sind
Bedrohungen
wie
Umweltereignisse
oder
menschliches
Versagen,
die
zu
Netzzusammenbrüchen
führen,
möglicherweise
ebenso
kostspielig
wie
böswillige
Angriffe.
From
a
user’s
point
of
view,
threats
such
as
environmental
incidents
or
human
errors
which
disrupt
the
network
are
potentially
as
costly
as
malicious
attacks.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
übertragbaren
Krankheiten
gibt
es
andere
Quellen
von
Gesundheitsgefahren,
insbesondere
durch
andere
biologische
Agenzien,
chemische
Stoffe
oder
Umweltereignisse
einschließlich
Risiken
im
Zusammenhang
mit
dem
Klimawandel,
die
aufgrund
ihres
Umfangs
oder
ihrer
Schwere
die
Gesundheit
der
Bürgerinnen
und
Bürger
in
der
gesamten
Union
gefährden,
zur
Beeinträchtigung
kritischer
Sektoren
von
Gesellschaft
und
Wirtschaft
führen
und
die
Reaktionsfähigkeit
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
gefährden
könnten.
Apart
from
communicable
diseases,
a
number
of
other
sources
of
danger
to
health,
in
particular
related
to
other
biological
or
chemical
agents
or
environmental
events,
which
include
hazards
related
to
climate
change,
could
by
reason
of
their
scale
or
severity,
endanger
the
health
of
citizens
in
the
entire
Union,
lead
to
the
malfunctioning
of
critical
sectors
of
society
and
the
economy
and
jeopardise
an
individual
Member
State’s
capacity
to
react.
DGT v2019
Unter
umweltrelevante
Vorfälle
beziehen
wir
alle
umweltbezogene
Beschwerden
(z.
B.
behördlich
erfasste
Anzeigen
zu
Lärmbelästigung)
sowie
meldepflichtigen
Umweltereignisse
(z.
B.
Verstöße
gegen
geltendes
Umweltrecht)
mit
ein,
die
eine
negative
Auswirkung
auf
die
natürliche
Umwelt
haben
und
an
eine
öffentliche
Behörde
berichtet
werden.
This
indicator
refers
to
all
environmental
incidents
that
must
be
reported
to
the
authorities
(such
as
non-compliance
with
environmental
legislation),
and
to
complaints
related
to
the
environment
(such
as
officially
recorded
complaints
about
noise
pollution)
that
have
a
negative
effect
on
the
natural
environment
and
that
have
been
reported
to
a
public
authority.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Umweltereignisse
–
also
Vorkommnisse,
bei
denen
es
zum
Austritt
von
Stoffen
in
die
Umwelt
kommt
–
ist
im
Berichtsjahr
von
zwei
auf
drei
gestiegen.
The
number
of
environmental
incidents
–
i.e.
incidents
that
result
in
the
release
of
substances
into
the
environment
–
increased
from
two
to
three
in
2016.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
dieses
Studienprogramms
besteht
darin,
die
bestqualifizierten
internationalen
und
interkulturellen
Kommunikationsspezialisten
zu
entwickeln,
die
in
der
Lage
sind,
fremde
Kulturen
und
multikulturelle
Umweltereignisse
zu
analysieren,
zu
verstehen
und
zu
schätzen,
ihre
Ursachen
zu
erkennen
und
Trends
vorherzusagen
und
mindestens
zwei
Kenntnisse
besitzen
Fremdsprachen.
The
purpose
of
this
study
programme
is
to
develop
the
best
qualified
international
and
intercultural
communication
specialists
who
are
able
to
analyse,
understand
and
appreciate
foreign
cultures
and
multicultural
environment
occurring
phenomena,
to
see
their
causes
and
predict
trends
and
have
an
excellent
knowledge
of
at
least
two
foreign
languages.
ParaCrawl v7.1
Die
Merkmale,
und
folglich
auch
die
verwandtschaftliche
Vielfalt,
sind
also
das
Rüstzeug,
das
Pflanzengemeinschaften
die
Reaktion
auf
verschiedene
Umweltereignisse
ermöglicht.
The
traits
and,
consequently,
the
phylogenetic
diversity,
are
therefore
the
tools
that
enable
plant
communities
to
respond
to
different
environmental
events.
ParaCrawl v7.1
Diese
Konzerneinheiten
können
risikoträchtige
Ereignisse
und
Unfälle
der
Mitarbeiter
von
E.ON
und
den
Partnerfirmen,
aber
auch
Beinaheunfälle,
unsichere
Zustände
oder
Umweltereignisse
über
das
System
erfassen,
analysieren
und
an
die
entsprechenden
Abteilungen
weiterleiten.
These
Group
units
can
use
the
system
to
record,
analyze,
and
disseminate
information
to
the
respective
departments
on
risk-related
events
and
accidents
affecting
E.ON
and
contractor
employees.
This
also
applies
to
near
misses,
unsafe
work
situations,
and
environmental
incidents.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Umweltereignisse
–
also
Vorkommnisse,
bei
denen
es
zum
Austritt
von
Stoffen
in
die
Umwelt
kommt
–
ist
im
Berichtsjahr
von
drei
auf
zwei
gesunken.
The
number
of
environmental
incidents
–
i.e.
incidents
that
result
in
the
release
of
substances
into
the
environment
–
decreased
from
three
toÂ
two
in
2017.
ParaCrawl v7.1
Und
nur
in
wenigen
Anwendungsbereichen
kommen
textilen
Flächen
in
Abmessungen
unter
1
m2
so
viel
Verantwortung
zu
-
für
Sicherheit
und
Funktion
für
Menschen,
industrielle
Prozesse
und
Umweltereignisse.
And
there
are
only
a
few
applications
where
textiles
with
dimensions
under
1
m2
take
on
so
much
responsibility
-
for
safety
and
function,
for
people,
industrial
processes
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Faktoren
wie
Angebot
und
Nachfrage,
lokale
wirtschaftliche,
politische
und
Umweltereignisse,
Transport
sowie
Zoll-
und
Steuerbeschränkungen
können
den
Wert
von
Gold
beeinflussen.
Factors
such
as
supply
and
demand,
localised
economic,
political
or
environmental
events,
transportation,
customs
and
fiscal
restrictions
may
impact
the
value
of
gold.
ParaCrawl v7.1
Die
nachhaltige
und
globale
Sicherung
seiner
Verfügbarkeit,
die
hohen
Qualitätsansprüche
und
die
stetige
Zunahme
extremer,
wasserbezogener
Umweltereignisse
stellen
dabei
große
Herausforderungen
an
den
Menschen.
Its
sustainable
and
global
availability,
high
quality
standards
and
the
steady
increase
in
extreme,
waterborne
events
such
as
flooding,
represent
major
challenges
to
all
persons.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
im
Fall
von
landesinterner
Vertreibung
gibt
es
noch
erheblichen
Bedarf
die
Schutzrechte
der
Betroffenen
zu
verbessern
und
zwar
unabhängig
davon,
ob
Umweltereignisse
ausschlaggebend
sind
oder
nicht.
But
even
in
the
case
of
internal
displacement
there
is
still
a
serious
need
to
improve
the
protection
rights
of
those
affected,
regardless
of
whether
environmental
incidents
were
the
determining
factor.
ParaCrawl v7.1