Translation of "Umweltbewertung" in English
Auch
wirtschaftliche
Entscheidungen
müssen
mit
einer
Umweltbewertung
einhergehen.
Environmental
assessments
must
also
be
included
in
economic
decisions.
Europarl v8
Die
Umweltbewertung
der
Stufe
2
wurde
im
Dezember
2004
ausgesetzt.
The
environmental
impact
assessment
of
stage
2
was
suspended
in
December
2004.
WikiMatrix v1
Sie
beschäftigt
sich
insbesondere
mit
Fragen
der
Umweltbewertung.
She
has
a
particular
interest
in
environmental
valuation.
ParaCrawl v7.1
Anatomie,
Physiologie
und
Umweltbewertung
werden
durch
dieses
Kernmodul
eingeführt.
Anatomy,
physiology
and
environmental
assessment
are
introduced
through
this
core
module.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Eine
Umweltbewertung
kann
folgendes
umfassen:
Question:
An
environmental
analysis
can
comprise
the
following:
ParaCrawl v7.1
Für
den
zweiten
Streckenabschnitt
steht
das
Verfahren
für
eine
Umweltbewertung
noch
aus.
For
the
second
section,
the
procedure
for
environmental
determination
still
has
to
be
completed.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Projekt
wurde
zur
Umweltbewertung
gemäß
den
türkischen
Vorschriften
durchgeführt.
This
Project
was
performed
for
environmental
assesment
and
managent
of
convenience
to
regulations
in
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Im
FTSE4Good
Index
erreichte
das
Unternehmen
mit
5
die
höchste
Umweltbewertung.
In
the
FTSE4Good
Index,
it
achieved
the
highest
environmental
score
of
5.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kommen
auch
Fragen,
die
bei
der
Umweltbewertung
von
einzelnen
Stoffen
entstehen.
Research
is
also
done
to
support
the
environmental
assessment
of
individual
substances.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
neuen
Infrastrukturvorhaben
unterliegen
ebenfalls
Vorschriften
für
die
Umweltbewertung,
für
einige
gelten
auch
Naturschutzbestimmungen.
Most
new
transport
infrastructure
projects
are
also
subject
to
rules
on
environmental
assessment
and
some
also
to
the
rules
on
nature
protection.
TildeMODEL v2018
Für
eine
solche
Umweltbewertung
sollten
insbesondere
auch
mittelbare
Auswirkungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Klimaschutz
hinzugezogen
werden.
This
environmental
evaluation
should
also
take
into
account
especially
indirect
impacts
on
climate
change.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
einzelnen
SUP-Stufen
(einschl.
Umweltbewertung)
sind
in
den
REP
aufzunehmen.
The
results
of
each
SEA
stage
(including
the
environmental
evaluation)
must
be
integrated
in
the
RDP
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
der
einzelnen
SUP-Stufen
(einschl.
Umweltbewertung)
sind
in
die
Programme
aufzunehmen.
The
results
of
each
SEA
stage
(including
the
environmental
evaluation)
must
be
integrated
in
the
programmes
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
prüft,
wie
die
Mitgliedstaaten
die
Ergebnisse
der
Umweltbewertung
der
Programme
berücksichtigt
haben.
The
European
Commission
will
consider
how
Member
States
have
taken
into
consideration
the
results
of
the
Programmes
environmental
evaluation
EUbookshop v2
Wir
bieten
Ihnen
unsere
Erfahrung
und
Fachwissen
für
die
Umweltbewertung
von
Tierarzneimitteln
und
Humanarzneimitteln
an.
We
offer
support
for
the
environmental
safety
assessment
for
Veterinary
Medicinal
Products
(VMPs)
and
Medicinal
Products
for
Human
use.
CCAligned v1
Sie
kennen
grundlegenden
Methoden
und
Instrumente
für
die
Umweltbewertung
und
können
diese
auch
praktisch
beurteilen.
They
know
basic
methods
and
Instruments
for
environmental
assessmentand
can
use
their
knowledge
also
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Das
EcoSMEs
LCA-Tool
kann
Ihnen
helfen,
die
Umweltbewertung
für
ihr
ökologisches
Produktprofil
zu
erstellen.
The
EcoSMEs
LCA
tool,
eVerdEE,
can
help
you
to
generate
the
environmental
assessment
for
your
product
ecological
profile.
Documentos
adjuntos
ParaCrawl v7.1
Recall:
Die
Umweltbewertung
der
Russischen
Föderation
"Green
Patrol"
im
Jahr
2008
veröffentlicht.
Recall:
the
environmental
rating
of
the
subjects
of
the
Russian
Federation
"Green
Patrol"
has
been
published
since
2008.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
im
Verlauf
des
letzten
Monats
zugegeben,
daß
die
Risikobewertung
nicht
funktioniert,
und
man
kann
dem
nur
zustimmen,
da
nur
ein
sehr
geringer
Teil
der
bereits
auf
dem
Markt
erhältlichen
100
000
chemischen
Stoffe
einer
Gesundheits-
oder
Umweltbewertung
unterzogen
wurde.
In
the
past
month,
the
Commission
has
admitted
that
the
risk
assessment
process
is
not
working,
and
one
has
to
agree
with
that
when
only
a
tiny
fraction
of
the
100
000
chemicals
already
on
the
market
have
been
subjected
to
a
health
or
environmental
assessment.
Europarl v8
Erfreulicherweise
hat
die
deutsche
Präsidentschaft
den
Vorschlag
für
die
strategische
Umweltbewertung
auf
ihre
Prioritätenliste
gesetzt,
und
ich
rechne
damit,
daß
es
auch
in
diesem
Bereich
Fortschritte
geben
wird.
Fortunately,
I
can
say
that
the
German
Presidency
has
included
the
proposal
on
strategic
environmental
assessment
on
its
prioritised
list,
so
it
is
also
my
hope
that
we
can
make
further
progress
in
this
area.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
bürgerliche
Regierung
in
meinem
Heimatland
Dänemark
hat
heute
einen
international
anerkannten
Hochstapler,
Herrn
Lomborg,
als
Leiter
des
so
genannten
Instituts
für
Umweltbewertung
der
Regierung
angestellt
und
damit
die
Abschaffung
jedweder
nachhaltigen
Entwicklung
eingeleitet.
Mr
President,
the
right-of-centre
government
in
my
home
country,
Denmark,
has
today
appointed
an
internationally
recognised
con
man,
a
Mr
Lomborg,
as
leader
of
the
government'
s
so-called
Institute
for
Environmental
Assessment
and
in
that
way
taken
a
major
step
towards
abolishing
any
kind
of
sustainable
development.
Europarl v8
Diese
müssten
unserer
Auffassung
nach
eingehend
geprüft
werden,
dabei
sind
die
Grundsätze
der
strategischen
Umweltbewertung
anzuwenden,
und
nur
wenn
diese
befolgt
werden,
sollten
wir
dem
Weiterbau
an
diesem
Straßenverlauf
unsere
Zustimmung
geben.
We
believe
that
they
must
be
fully
explored,
they
must
use
the
strategic
environmental
assessment
principles
and
that
only
if
those
are
complied
with
should
we
agree
to
this
road
corridor
proceeding.
Europarl v8
Faktisch
sind
die
Prinzipien,
die
wir
unterstreichen
und
die
in
dieser
neuen
Strategie
zum
Schutz
der
Meeresumwelt
Berücksichtigung
finden
müssen,
das
Vorsorgeprinzip,
das
Verursacherprinzip,
ein
klares
Konzept
der
Nachhaltigkeit,
ein
integrierter
Ansatz
für
das
Management
der
Meeresumwelt,
sowohl
in
den
Küstenzonen
als
auch
auf
offenem
Meer,
eine
strategische
Umweltbewertung,
ein
regionales
Konzept
unter
Berücksichtigung
der
mannigfaltigen
Situationen
und
die
Einbeziehung,
und
zwar
nicht
als
Ersatz,
aller
schon
bestehenden
einschlägigen
internationalen
Initiativen
wie
OSPAR,
HELCOM
und
ICES.
In
fact,
we
are
recalling
that
the
principles
that
should
inform
this
new
marine
strategy
must
include
the
precautionary
principle,
the
'polluter
pays'
principle,
a
clear
concept
of
sustainability,
an
integrated
approach
to
management
of
both
the
coastal
and
offshore
marine
environments,
strategic
environmental
assessment
and
a
regional
approach
taking
account
of
regional
diversities.
In
addition,
account
should
be
taken
of
all
the
relevant
existing
international
initiatives
such
as
OSPAR,
HELCOM
and
ICES.
Europarl v8
Bei
Einhaltung
der
relevanten
Normen
und
Umweltvorschriften,
einschließlich
der
Leitlinien
für
die
Umweltfolgenabschätzung
die
strategische
Umweltbewertung,
sollte
eine
Zeitspanne
von
fünf
Jahren
für
Planung,
Genehmigung
und
Errichtung
angestrebt
werden.
Whilst
maintaining
the
relevant
standards
and
compliance
with
the
relevant
environmental
legislation,
including
Environmental
Impact
Assessment
and
Strategic
Environmental
Assessment
Guidelines,
a
time
span
of
five
years
for
planning,
approval
and
construction
should
be
targeted.
TildeMODEL v2018
Das
Gesamtziel
der
Überarbeitung
ist
die
Verbesserung
des
Umweltschutzes
auf
einzelstaatlicher
Ebene
durch
die
Gewährleistung
einer
konsequenteren
und
wirksameren
Anwendung
der
Grundsätze
der
Umweltbewertung
und
der
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
internationalen
Verpflichtungen.
The
global
objective
of
the
review
is
to
improve
environmental
protection
at
national
level
by
ensuring
a
more
consistent
and
effective
application
of
the
principles
of
environmental
assessment
and
ensure
consistency
with
the
relevant
international
obligations.
TildeMODEL v2018