Translation of "Umweltbestimmungen" in English

Damit ist es schwieriger geworden, die Umweltbestimmungen durchzusetzen.
That means that it is becoming more difficult to uphold environmental rules.
Europarl v8

Deshalb brauchen wir Umweltbestimmungen, und zwar streng gefasste.
That is why we need environmental rules, and strict ones at that.
Europarl v8

Für die europäischen Umweltbestimmungen galten gewöhnlich Übergangsfristen von fünf Jahren.
Very often, Europe' s environmental rules were subject to five-year transitional periods.
Europarl v8

Einige Arbeitsstellen gehen tatsächlich durch ausgeweitete Umweltbestimmungen und Energiemarktderegulierung verloren.
Some jobs are actually lost due to increased environmental regulation and market deregulation in the energy sector.
TildeMODEL v2018

Experten haben die Sicherheits- und Umweltbestimmungen geprüft.
The safety and environmental protocols were vetted by experts.
OpenSubtitles v2018

Die Feststoffrückstände der bekannten Pyrolyseverfahren sind nach den bestehenden Umweltbestimmungen schadstoffhaltiges Deponiematerial.
The solid residues of the known pyrolysis methods are polluant-loaded dump material as per definition of the environmental laws.
EuroPat v2

Der Katalog enthält Hintergrundinformationen und Empfehlungen, Standardtexte und Umweltbestimmungen für Ausschreibungen.
The catalogue contains background information and recommendations, standard texts and Environmental Specifications Sheets for calls for tender.
EUbookshop v2

Nach den Umweltbestimmungen ist der Nachweis über den Verbrauch von Altölen vorgeschrieben.
According to the environmental consideration the evidence against the consumption of old oil established.
EuroPat v2

Die Endbegünstigten sind verpflichtet, die einzelstaatlichen und gemeinschaftlichen Umweltbestimmungen einzuhalten.
The final beneficiaries will be required to comply with the relevant national and EU regulations.
ParaCrawl v7.1

Dadurch können die mitunter relativ strengen behördlichen Auflagen sowie Umweltbestimmungen leichter erfüllt werden.
As a result, the sometimes relatively strict regulatory conditions and also environmental regulations can be more easily observed.
EuroPat v2

Fortschrittliche Technologie erfüllt die geltenden Emissions- und Umweltbestimmungen.
Advanced technology meets applicable emissions and environmental regulations.
CCAligned v1

Wir verarbeiten nur edle Rohstoffe, die den Umweltbestimmungen entsprechen.
We only process top quality raw materials that meet the environmental requirements.
ParaCrawl v7.1

Kupferprodukte für das Bauwesen erfüllen die wesentlichen europäischen Umweltbestimmungen.
KME building products comply with the main European environmental regulations.
ParaCrawl v7.1

Das Finishing der Zangen entspricht den aktuellen Umweltbestimmungen.
The Finishing of the tongs corresponds to the current environmental regulations.
ParaCrawl v7.1

Die europäischen Umweltbestimmungen haben einen großen Einfluss auf die Weiterverwendung von Reststoffen.
European environmental regulations have a major impact concerning the reuse of by-products.
ParaCrawl v7.1

Steigende Kraftstoffpreise und neue Umweltbestimmungen sorgen für zusätzlichen Stress.
Rising fuel costs and new environmental regulations only complicate matters.
ParaCrawl v7.1

Die Umweltbestimmungen in der Karibik werden nicht so ernst genommen.
The environmental regulations in the Karibik are not so seriously taken.
ParaCrawl v7.1

Kleineren landwirtschaftlichen Betrieben entstehen oft hohe Kosten, wenn sie Hygiene- und Umweltbestimmungen einhalten.
Smaller agribusinesses often incur heavy costs when complying with health and environmental rules.
Europarl v8

Wie bewertete die Abordnung der Kommission die Verstöße gegen die gemeinschaftlichen Umweltbestimmungen in Griechenland?
What was the Commission delegation's assessment of the infringements of Community environment law in Greece?
Europarl v8

Hohe Stahlpreise, niedrige Löhne, unzureichende Sicherheitsvorschriften und fehlende Umweltbestimmungen sind augenscheinlich finanziell attraktiv.
The high prices of steel, low wages, poor safety regulations and absence of environmental measures are evidently financially attractive.
Europarl v8

Unterdessen glauben die Bauunternehmer, dass Sie zu streng sind, was Umweltbestimmungen betrifft.
Meanwhile, the developers think you're too tough on environmental regulations.
OpenSubtitles v2018

Zane sagte, sie sind nur in Dritte Welt-Ländern, wo es keine Umweltbestimmungen gibt.
Zane just said third world countries where there is no environmental law.
OpenSubtitles v2018

Bei uns sind sie wahrscheinlich deshalb nicht zu erwerben, da die Umweltbestimmungen dies nicht zulassen.
The environmental laws in Austria probably do not allow these products to be offered on the market.
ParaCrawl v7.1

Wir entsprechen Umweltbestimmungen und anerkannten Standards der Nachhaltigkeit, einschließlich RoHS, WEEE und vielen anderen.
We comply with environmental regulations and accepted sustainability standards including RoHS, WEEE and many more.
CCAligned v1

Einschlägige Umweltbestimmungen verbieten jeglichen stofflichen Austausch zwischen den zu installierenden Aggregaten und dem umgebenden Seewasser.
Relevant environmental regulations forbid any material exchange between the units which are to be installed and the surrounding seawater.
EuroPat v2