Translation of "Umweltbestimmungen" in English
Damit
ist
es
schwieriger
geworden,
die
Umweltbestimmungen
durchzusetzen.
That
means
that
it
is
becoming
more
difficult
to
uphold
environmental
rules.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
wir
Umweltbestimmungen,
und
zwar
streng
gefasste.
That
is
why
we
need
environmental
rules,
and
strict
ones
at
that.
Europarl v8
Für
die
europäischen
Umweltbestimmungen
galten
gewöhnlich
Übergangsfristen
von
fünf
Jahren.
Very
often,
Europe'
s
environmental
rules
were
subject
to
five-year
transitional
periods.
Europarl v8
Einige
Arbeitsstellen
gehen
tatsächlich
durch
ausgeweitete
Umweltbestimmungen
und
Energiemarktderegulierung
verloren.
Some
jobs
are
actually
lost
due
to
increased
environmental
regulation
and
market
deregulation
in
the
energy
sector.
TildeMODEL v2018
Experten
haben
die
Sicherheits-
und
Umweltbestimmungen
geprüft.
The
safety
and
environmental
protocols
were
vetted
by
experts.
OpenSubtitles v2018
Die
Feststoffrückstände
der
bekannten
Pyrolyseverfahren
sind
nach
den
bestehenden
Umweltbestimmungen
schadstoffhaltiges
Deponiematerial.
The
solid
residues
of
the
known
pyrolysis
methods
are
polluant-loaded
dump
material
as
per
definition
of
the
environmental
laws.
EuroPat v2
Der
Katalog
enthält
Hintergrundinformationen
und
Empfehlungen,
Standardtexte
und
Umweltbestimmungen
für
Ausschreibungen.
The
catalogue
contains
background
information
and
recommendations,
standard
texts
and
Environmental
Specifications
Sheets
for
calls
for
tender.
EUbookshop v2
Nach
den
Umweltbestimmungen
ist
der
Nachweis
über
den
Verbrauch
von
Altölen
vorgeschrieben.
According
to
the
environmental
consideration
the
evidence
against
the
consumption
of
old
oil
established.
EuroPat v2
Die
Endbegünstigten
sind
verpflichtet,
die
einzelstaatlichen
und
gemeinschaftlichen
Umweltbestimmungen
einzuhalten.
The
final
beneficiaries
will
be
required
to
comply
with
the
relevant
national
and
EU
regulations.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
die
mitunter
relativ
strengen
behördlichen
Auflagen
sowie
Umweltbestimmungen
leichter
erfüllt
werden.
As
a
result,
the
sometimes
relatively
strict
regulatory
conditions
and
also
environmental
regulations
can
be
more
easily
observed.
EuroPat v2
Fortschrittliche
Technologie
erfüllt
die
geltenden
Emissions-
und
Umweltbestimmungen.
Advanced
technology
meets
applicable
emissions
and
environmental
regulations.
CCAligned v1
Wir
verarbeiten
nur
edle
Rohstoffe,
die
den
Umweltbestimmungen
entsprechen.
We
only
process
top
quality
raw
materials
that
meet
the
environmental
requirements.
ParaCrawl v7.1
Kupferprodukte
für
das
Bauwesen
erfüllen
die
wesentlichen
europäischen
Umweltbestimmungen.
KME
building
products
comply
with
the
main
European
environmental
regulations.
ParaCrawl v7.1
Das
Finishing
der
Zangen
entspricht
den
aktuellen
Umweltbestimmungen.
The
Finishing
of
the
tongs
corresponds
to
the
current
environmental
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
europäischen
Umweltbestimmungen
haben
einen
großen
Einfluss
auf
die
Weiterverwendung
von
Reststoffen.
European
environmental
regulations
have
a
major
impact
concerning
the
reuse
of
by-products.
ParaCrawl v7.1
Steigende
Kraftstoffpreise
und
neue
Umweltbestimmungen
sorgen
für
zusätzlichen
Stress.
Rising
fuel
costs
and
new
environmental
regulations
only
complicate
matters.
ParaCrawl v7.1
Die
Umweltbestimmungen
in
der
Karibik
werden
nicht
so
ernst
genommen.
The
environmental
regulations
in
the
Karibik
are
not
so
seriously
taken.
ParaCrawl v7.1
Kleineren
landwirtschaftlichen
Betrieben
entstehen
oft
hohe
Kosten,
wenn
sie
Hygiene-
und
Umweltbestimmungen
einhalten.
Smaller
agribusinesses
often
incur
heavy
costs
when
complying
with
health
and
environmental
rules.
Europarl v8
Wie
bewertete
die
Abordnung
der
Kommission
die
Verstöße
gegen
die
gemeinschaftlichen
Umweltbestimmungen
in
Griechenland?
What
was
the
Commission
delegation's
assessment
of
the
infringements
of
Community
environment
law
in
Greece?
Europarl v8
Hohe
Stahlpreise,
niedrige
Löhne,
unzureichende
Sicherheitsvorschriften
und
fehlende
Umweltbestimmungen
sind
augenscheinlich
finanziell
attraktiv.
The
high
prices
of
steel,
low
wages,
poor
safety
regulations
and
absence
of
environmental
measures
are
evidently
financially
attractive.
Europarl v8
Unterdessen
glauben
die
Bauunternehmer,
dass
Sie
zu
streng
sind,
was
Umweltbestimmungen
betrifft.
Meanwhile,
the
developers
think
you're
too
tough
on
environmental
regulations.
OpenSubtitles v2018
Zane
sagte,
sie
sind
nur
in
Dritte
Welt-Ländern,
wo
es
keine
Umweltbestimmungen
gibt.
Zane
just
said
third
world
countries
where
there
is
no
environmental
law.
OpenSubtitles v2018
Bei
uns
sind
sie
wahrscheinlich
deshalb
nicht
zu
erwerben,
da
die
Umweltbestimmungen
dies
nicht
zulassen.
The
environmental
laws
in
Austria
probably
do
not
allow
these
products
to
be
offered
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Wir
entsprechen
Umweltbestimmungen
und
anerkannten
Standards
der
Nachhaltigkeit,
einschließlich
RoHS,
WEEE
und
vielen
anderen.
We
comply
with
environmental
regulations
and
accepted
sustainability
standards
including
RoHS,
WEEE
and
many
more.
CCAligned v1
Einschlägige
Umweltbestimmungen
verbieten
jeglichen
stofflichen
Austausch
zwischen
den
zu
installierenden
Aggregaten
und
dem
umgebenden
Seewasser.
Relevant
environmental
regulations
forbid
any
material
exchange
between
the
units
which
are
to
be
installed
and
the
surrounding
seawater.
EuroPat v2