Translation of "Umsteuern" in English

Was wir aber machen müssen, ist, tatsächlich ein Umsteuern herbeizuführen.
In reality, however, what we must do is to bring about a change of course.
Europarl v8

Vor allem müssen wir konsequent umsteuern zugunsten von Bildung und Ausbildung.
Most importantly, we must redirect our efforts towards education and training.
Europarl v8

Ein Druckhalten erfolgt durch Umsteuern des Halteventils 10b.
The pressure is maintained by reversing the check valve 10b.
EuroPat v2

Eine Erhöhung des Bremsdruckes erfolgt durch Umsteuern des Ventils 10a.
An increase in the braking pressure is accomplished by reversing the valve 10a.
EuroPat v2

Durch Umsteuern der Arbeitszylinder 24 werden deren Kolbenstangen 23 aus der in Fig.
By reversing the working cylinders 24, their piston rods 23 are moved from the position shown in FIG.
EuroPat v2

Durch Umsteuern des Elektromotors wird der Kontakt in das Formelement eingezogen und zentriert.
By reversing the electric motor, the contact is drawn into and centred in the shaped element.
EuroPat v2

Ein Umsteuern der Antriebsbewegung des Verschiebeantriebs an Umkehrpunkten des Verschiebeantriebs kann vermieden werden.
A reversal of the drive movement of the displacement drive at turning points of the displacement drive can be avoided.
EuroPat v2

Das zeigt, dass wir dringend umsteuern müssen.
This shows that we urgently need to change course.
ParaCrawl v7.1

Noch ist es zum Umsteuern nicht ganz zu spät.
But it's not yet too late to change course.
ParaCrawl v7.1

Ökologische Steuerreform ist die Bedingung sine qua non für ein Umsteuern in der Energiepolitik.
Ecological tax reform is a sine qua non for changing the course of energy policy.
Europarl v8

Daher muss man immer wieder überlegen, ob ein gewisses Umsteuern nicht angemessen wäre.
That is why we need constantly to reflect upon whether a certain change of course would not be appropriate.
Europarl v8

Dann wird der Horizontalschlitten 52 durch Umsteuern des Ventils 3 wieder in seiner Arbeitsstellung blockiert.
Then the horizontal slide 52 is locked by reversing the valve 73 again in its working position.
EuroPat v2

Dadurch wird ein ungewolltes Umsteuern der Antriebsrichtung der Kupplungsanordnung 20 auf einfache Art und Weise verhindert.
As a result thereof, an unintended reversal of the drive direction of the coupling arrangement 20 is easily prevented.
EuroPat v2

Durch ein Umsteuern des Bohrkopfs 43 im Erdreich wird ein abschnittsweise bogenförmiger Bohrverlauf erreicht.
By redirecting the drill head 43 in the soil, a drilling course which is arched in sections is achieved.
EuroPat v2

Die Entscheidung von Doha letztes Jahr hat ein klares Umsteuern bei der australischen Regierung bewirkt.
The decision taken in Doha last year resulted in a clear change of direction on the part of the Australian Government.
ParaCrawl v7.1

Die Zukunft der deutschen Automobilindustrie hängt wesentlich davon ab, ob ihr ein ökologisches Umsteuern gelingt.
The future of the German car industry largely depends on whether it can achieve an ecologic change of course.
ParaCrawl v7.1

Die Flughafengesellschaft musste daher angesichts möglicher Sicherheitsdefizite 27 Tage vor der geplanten Eröffnung umsteuern.
The airport operating company therefore decided to change course 27 days before the planned opening to prevent any potential shortcomings in the area of safety.
ParaCrawl v7.1

Wo und wie können wir umsteuern, um Risiken zu minimieren und Chancen zu nutzen?
Where and how can we redirect our actions to minimize risks and take advantages of opportunities?
ParaCrawl v7.1

Die gute Nachricht: Das Bewusstsein dafür, umsteuern zu müssen, wächst rasant.
The good news is that awareness of the need to change course is growing rapidly.
ParaCrawl v7.1