Translation of "Umsteuern" in English
Was
wir
aber
machen
müssen,
ist,
tatsächlich
ein
Umsteuern
herbeizuführen.
In
reality,
however,
what
we
must
do
is
to
bring
about
a
change
of
course.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
wir
konsequent
umsteuern
zugunsten
von
Bildung
und
Ausbildung.
Most
importantly,
we
must
redirect
our
efforts
towards
education
and
training.
Europarl v8
Ein
Druckhalten
erfolgt
durch
Umsteuern
des
Halteventils
10b.
The
pressure
is
maintained
by
reversing
the
check
valve
10b.
EuroPat v2
Eine
Erhöhung
des
Bremsdruckes
erfolgt
durch
Umsteuern
des
Ventils
10a.
An
increase
in
the
braking
pressure
is
accomplished
by
reversing
the
valve
10a.
EuroPat v2
Durch
Umsteuern
der
Arbeitszylinder
24
werden
deren
Kolbenstangen
23
aus
der
in
Fig.
By
reversing
the
working
cylinders
24,
their
piston
rods
23
are
moved
from
the
position
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Durch
Umsteuern
des
Elektromotors
wird
der
Kontakt
in
das
Formelement
eingezogen
und
zentriert.
By
reversing
the
electric
motor,
the
contact
is
drawn
into
and
centred
in
the
shaped
element.
EuroPat v2
Ein
Umsteuern
der
Antriebsbewegung
des
Verschiebeantriebs
an
Umkehrpunkten
des
Verschiebeantriebs
kann
vermieden
werden.
A
reversal
of
the
drive
movement
of
the
displacement
drive
at
turning
points
of
the
displacement
drive
can
be
avoided.
EuroPat v2
Das
zeigt,
dass
wir
dringend
umsteuern
müssen.
This
shows
that
we
urgently
need
to
change
course.
ParaCrawl v7.1
Noch
ist
es
zum
Umsteuern
nicht
ganz
zu
spät.
But
it's
not
yet
too
late
to
change
course.
ParaCrawl v7.1
Ökologische
Steuerreform
ist
die
Bedingung
sine
qua
non
für
ein
Umsteuern
in
der
Energiepolitik.
Ecological
tax
reform
is
a
sine
qua
non
for
changing
the
course
of
energy
policy.
Europarl v8
Daher
muss
man
immer
wieder
überlegen,
ob
ein
gewisses
Umsteuern
nicht
angemessen
wäre.
That
is
why
we
need
constantly
to
reflect
upon
whether
a
certain
change
of
course
would
not
be
appropriate.
Europarl v8
Dann
wird
der
Horizontalschlitten
52
durch
Umsteuern
des
Ventils
3
wieder
in
seiner
Arbeitsstellung
blockiert.
Then
the
horizontal
slide
52
is
locked
by
reversing
the
valve
73
again
in
its
working
position.
EuroPat v2
Dadurch
wird
ein
ungewolltes
Umsteuern
der
Antriebsrichtung
der
Kupplungsanordnung
20
auf
einfache
Art
und
Weise
verhindert.
As
a
result
thereof,
an
unintended
reversal
of
the
drive
direction
of
the
coupling
arrangement
20
is
easily
prevented.
EuroPat v2
Durch
ein
Umsteuern
des
Bohrkopfs
43
im
Erdreich
wird
ein
abschnittsweise
bogenförmiger
Bohrverlauf
erreicht.
By
redirecting
the
drill
head
43
in
the
soil,
a
drilling
course
which
is
arched
in
sections
is
achieved.
EuroPat v2
Die
Entscheidung
von
Doha
letztes
Jahr
hat
ein
klares
Umsteuern
bei
der
australischen
Regierung
bewirkt.
The
decision
taken
in
Doha
last
year
resulted
in
a
clear
change
of
direction
on
the
part
of
the
Australian
Government.
ParaCrawl v7.1
Die
Zukunft
der
deutschen
Automobilindustrie
hängt
wesentlich
davon
ab,
ob
ihr
ein
ökologisches
Umsteuern
gelingt.
The
future
of
the
German
car
industry
largely
depends
on
whether
it
can
achieve
an
ecologic
change
of
course.
ParaCrawl v7.1
Die
Flughafengesellschaft
musste
daher
angesichts
möglicher
Sicherheitsdefizite
27
Tage
vor
der
geplanten
Eröffnung
umsteuern.
The
airport
operating
company
therefore
decided
to
change
course
27
days
before
the
planned
opening
to
prevent
any
potential
shortcomings
in
the
area
of
safety.
ParaCrawl v7.1
Wo
und
wie
können
wir
umsteuern,
um
Risiken
zu
minimieren
und
Chancen
zu
nutzen?
Where
and
how
can
we
redirect
our
actions
to
minimize
risks
and
take
advantages
of
opportunities?
ParaCrawl v7.1
Die
gute
Nachricht:
Das
Bewusstsein
dafür,
umsteuern
zu
müssen,
wächst
rasant.
The
good
news
is
that
awareness
of
the
need
to
change
course
is
growing
rapidly.
ParaCrawl v7.1