Translation of "Umstellungskosten" in English

Die Direktive schafft nur unnötige Umstellungskosten in den Mitgliedsländern.
The directive will only give rise to unnecessary change-over costs in the Member States.
Europarl v8

Und wir würden feststellen, dass bei Gesetzesänderungen derartige Umstellungskosten normal sind.
We might find out that similar transitional costs usually accompany legislative changes.
Europarl v8

Bestimmte Umstellungskosten sind beim Übergang auf Technologien ohne H-FCKW unvermeidlich.
As regards the costs for the transition, some investment costs are unavoidable when making a change to non HCFC-technology.
TildeMODEL v2018

Dadurch hatten Hersteller in anderen Mitgliedstaaten höhere Umstellungskosten als die heimischen Hersteller.
This resulted in higher switching costs for producers in other Member States than for domestic producers.
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten sollte gegebenenfalls gestattet werden, Ausgleichsmaßnahmen für die Umstellungskosten einzuführen.
Member States should be allowed, where appropriate, to introduce compensatory measures relating to migration costs.
DGT v2019

Sie befürchten hohe Umstellungskosten und eine unerträgliche Belastung durch EU-Vorschriften.
They are particularly concerned with the cost of compliance and fear that the burden of EU regulation will be insupportable.
TildeMODEL v2018

Für diese Umstellungskosten sind wohl drei Hauptfaktoren maßgebend:
These adjustment costs seem to be determined by three main points:
EUbookshop v2

Diese Kosten lassen sich in temporäre (Umstellungskosten) und permanente Kosten untergliedern.
Adjustment costs will then be lower.
EUbookshop v2

Sie können jederzeit Ihr bestehendes Paket ohne Umstellungskosten auf ein größeres Paket umstellen.
You can always upgrade your existing package to a larger package without switching costs .
ParaCrawl v7.1

Die Mehrzahl der Gefragten gaben Umstellungskosten von weniger als 2 % des Jahresumsatzes an.
Conversion costs below 2% of annual turnover were reported by a majority of those responding.
TildeMODEL v2018

Die Migration in das UHF-Band unter 700 MHz wird wegen der Neukonfigurierung der Rundfunknetze Umstellungskosten verursachen.
Migration to the sub-700MHz band will generate transition costs to reconfigure the broadcasting networks.
TildeMODEL v2018

Wegen der aus diesen Gründen geringen Umstellungskosten wechseln die Abnehmer häufig und rasch den Lieferanten.
All of the above result in low switching costs for customers who can and do shift quantities quickly from one supplier to another.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Umstellung des Systems vom Umlageverfahren auf das Kapitaldeckungsverfahren entstehen noch bis ca. 2045 Umstellungskosten.
Due to the conversion from the PAYGO to the funded system, conversion costs will arise until the year 2045.
WikiMatrix v1

Zum anderen ist ein Zuschuß der Gemeinschaft zu den tatsächlichen Umstrukturierungs- und Umstellungskosten vorgesehen.
Secondly, there will be a Community contribution to the actual costs of the restructuring and conversion.
EUbookshop v2

Branchenweit werden die Umstellungskosten alleine in Europa von der Gartner Group auf 88 Mrd. Euro geschätzt.
Industry wide, software conversion costs in Europe alone will top 88 billion euro, estimates Gartner Group.
EUbookshop v2

Ein weiteres Problem, bei dem es auch nur um eine Nuance geht: Auch wenn die Entschädigung für Umstellungskosten durch die Mitgliedstaaten zweifellos ein sehr wichtiges Thema ist, muss dies in Übereinstimmung mit den Vorschriften für Staatsbeihilfen erfolgen.
Another issue again involving just a nuance: while the compensation of migration costs by Member States is a very important issue - no doubt about that - it must be in conformity with State aid rules.
Europarl v8

Der Bericht erwähnt auch die hohen Umstellungskosten nicht, die mit der Einführung einer neuen Währung verbunden sind, was den Austausch von Münzautomaten, Datensystemen usw. angeht.
Nor does the report mention the high conversion costs which the introduction of a new currency involves with regard to the conversion of vending machines, computer systems etc.
Europarl v8

Dies kann und muss unter Wahrung der Interessen der jetzigen Rundfunkanbieter, bei Chancengleichheit für den heutigen Rundfunk und erforderlichenfalls durch Ausgleichszahlungen für etwaige Umstellungskosten erfolgen.
This can and must be done with respect for present broadcasting, ensuring the same opportunities for broadcasters as they have today, and compensating for eventual migration costs where necessary.
Europarl v8

Ich möchte jedoch Ihre Aufmerksamkeit auf die Tatsache lenken, daß man auch daran denken müßte, daß es wichtig ist, den Zugang der KMU zu diesen Leistungen zu verbessern und die Umstellungskosten zu reduzieren.
But I want to draw attention to the fact that, in addition to this, there should be recognition of the importance of facilitating access for SMEs to this type of facility and reducing the conversion costs.
Europarl v8

Es muß aber erwähnt werden, daß der Bericht mit keinem Wort die hohen Umstellungskosten erwähnt, die mit der Einführung einer neuen Währung in bezug auf den Austausch von Münzautomaten, EDV-Systemen usw. entstehen.
However, it should be mentioned that the report does not touch on the high conversion costs which the introduction of a new currency entails in relation to the conversion of coin-operated machines, computer systems, etc.
Europarl v8

Studien zu den potenziellen Umstellungskosten für einzelne Unternehmen würden nur einen Teil der Wirklichkeit widerspiegeln und zu falschen Schlussfolgerungen führen.
Research on the potential changeover costs for individual undertakings would only provide a partial view and could be misleading.
Europarl v8

Sollte der Ansatz des Berichterstatters Gehör finden, würde das für viele europäische Unternehmen erhebliche Umstellungskosten bedeuten, ohne dass die Gruppen, die wir zu vertreten vorgeben, derartige Veränderungen überhaupt brauchen oder unbedingt wünschen.
If the rapporteur’s approach were to meet with sympathy, it would involve major conversion costs for many European companies, and this without the groups we say we represent even needing or necessarily even desiring the changes.
Europarl v8

Bei ausschließlicher Berücksichtigung wiederkehrender Kosten (ohne einmalige Umstellungskosten) geht die Folgenabschätzung von einem Rückgang der für Befolgungstätigkeiten aufgebrachten Zeit um 8 % nach Einführung der GKKB aus.
Focussing on recurring costs, i.e. ignoring one-off switching costs, the Impact Assessment estimates a decrease in time spent on compliance activities by 8% after implementation of the CCCTB.
TildeMODEL v2018