Translation of "Umstellungskosten" in English
Die
Direktive
schafft
nur
unnötige
Umstellungskosten
in
den
Mitgliedsländern.
The
directive
will
only
give
rise
to
unnecessary
change-over
costs
in
the
Member
States.
Europarl v8
Und
wir
würden
feststellen,
dass
bei
Gesetzesänderungen
derartige
Umstellungskosten
normal
sind.
We
might
find
out
that
similar
transitional
costs
usually
accompany
legislative
changes.
Europarl v8
Bestimmte
Umstellungskosten
sind
beim
Übergang
auf
Technologien
ohne
H-FCKW
unvermeidlich.
As
regards
the
costs
for
the
transition,
some
investment
costs
are
unavoidable
when
making
a
change
to
non
HCFC-technology.
TildeMODEL v2018
Dadurch
hatten
Hersteller
in
anderen
Mitgliedstaaten
höhere
Umstellungskosten
als
die
heimischen
Hersteller.
This
resulted
in
higher
switching
costs
for
producers
in
other
Member
States
than
for
domestic
producers.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
sollte
gegebenenfalls
gestattet
werden,
Ausgleichsmaßnahmen
für
die
Umstellungskosten
einzuführen.
Member
States
should
be
allowed,
where
appropriate,
to
introduce
compensatory
measures
relating
to
migration
costs.
DGT v2019
Sie
befürchten
hohe
Umstellungskosten
und
eine
unerträgliche
Belastung
durch
EU-Vorschriften.
They
are
particularly
concerned
with
the
cost
of
compliance
and
fear
that
the
burden
of
EU
regulation
will
be
insupportable.
TildeMODEL v2018
Für
diese
Umstellungskosten
sind
wohl
drei
Hauptfaktoren
maßgebend:
These
adjustment
costs
seem
to
be
determined
by
three
main
points:
EUbookshop v2
Diese
Kosten
lassen
sich
in
temporäre
(Umstellungskosten)
und
permanente
Kosten
untergliedern.
Adjustment
costs
will
then
be
lower.
EUbookshop v2
Sie
können
jederzeit
Ihr
bestehendes
Paket
ohne
Umstellungskosten
auf
ein
größeres
Paket
umstellen.
You
can
always
upgrade
your
existing
package
to
a
larger
package
without
switching
costs
.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrzahl
der
Gefragten
gaben
Umstellungskosten
von
weniger
als
2
%
des
Jahresumsatzes
an.
Conversion
costs
below
2%
of
annual
turnover
were
reported
by
a
majority
of
those
responding.
TildeMODEL v2018
Die
Migration
in
das
UHF-Band
unter
700
MHz
wird
wegen
der
Neukonfigurierung
der
Rundfunknetze
Umstellungskosten
verursachen.
Migration
to
the
sub-700MHz
band
will
generate
transition
costs
to
reconfigure
the
broadcasting
networks.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
aus
diesen
Gründen
geringen
Umstellungskosten
wechseln
die
Abnehmer
häufig
und
rasch
den
Lieferanten.
All
of
the
above
result
in
low
switching
costs
for
customers
who
can
and
do
shift
quantities
quickly
from
one
supplier
to
another.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Umstellung
des
Systems
vom
Umlageverfahren
auf
das
Kapitaldeckungsverfahren
entstehen
noch
bis
ca.
2045
Umstellungskosten.
Due
to
the
conversion
from
the
PAYGO
to
the
funded
system,
conversion
costs
will
arise
until
the
year
2045.
WikiMatrix v1
Zum
anderen
ist
ein
Zuschuß
der
Gemeinschaft
zu
den
tatsächlichen
Umstrukturierungs-
und
Umstellungskosten
vorgesehen.
Secondly,
there
will
be
a
Community
contribution
to
the
actual
costs
of
the
restructuring
and
conversion.
EUbookshop v2
Branchenweit
werden
die
Umstellungskosten
alleine
in
Europa
von
der
Gartner
Group
auf
88
Mrd.
Euro
geschätzt.
Industry
wide,
software
conversion
costs
in
Europe
alone
will
top
88
billion
euro,
estimates
Gartner
Group.
EUbookshop v2
Ein
weiteres
Problem,
bei
dem
es
auch
nur
um
eine
Nuance
geht:
Auch
wenn
die
Entschädigung
für
Umstellungskosten
durch
die
Mitgliedstaaten
zweifellos
ein
sehr
wichtiges
Thema
ist,
muss
dies
in
Übereinstimmung
mit
den
Vorschriften
für
Staatsbeihilfen
erfolgen.
Another
issue
again
involving
just
a
nuance:
while
the
compensation
of
migration
costs
by
Member
States
is
a
very
important
issue
-
no
doubt
about
that
-
it
must
be
in
conformity
with
State
aid
rules.
Europarl v8
Der
Bericht
erwähnt
auch
die
hohen
Umstellungskosten
nicht,
die
mit
der
Einführung
einer
neuen
Währung
verbunden
sind,
was
den
Austausch
von
Münzautomaten,
Datensystemen
usw.
angeht.
Nor
does
the
report
mention
the
high
conversion
costs
which
the
introduction
of
a
new
currency
involves
with
regard
to
the
conversion
of
vending
machines,
computer
systems
etc.
Europarl v8
Dies
kann
und
muss
unter
Wahrung
der
Interessen
der
jetzigen
Rundfunkanbieter,
bei
Chancengleichheit
für
den
heutigen
Rundfunk
und
erforderlichenfalls
durch
Ausgleichszahlungen
für
etwaige
Umstellungskosten
erfolgen.
This
can
and
must
be
done
with
respect
for
present
broadcasting,
ensuring
the
same
opportunities
for
broadcasters
as
they
have
today,
and
compensating
for
eventual
migration
costs
where
necessary.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
die
Tatsache
lenken,
daß
man
auch
daran
denken
müßte,
daß
es
wichtig
ist,
den
Zugang
der
KMU
zu
diesen
Leistungen
zu
verbessern
und
die
Umstellungskosten
zu
reduzieren.
But
I
want
to
draw
attention
to
the
fact
that,
in
addition
to
this,
there
should
be
recognition
of
the
importance
of
facilitating
access
for
SMEs
to
this
type
of
facility
and
reducing
the
conversion
costs.
Europarl v8
Es
muß
aber
erwähnt
werden,
daß
der
Bericht
mit
keinem
Wort
die
hohen
Umstellungskosten
erwähnt,
die
mit
der
Einführung
einer
neuen
Währung
in
bezug
auf
den
Austausch
von
Münzautomaten,
EDV-Systemen
usw.
entstehen.
However,
it
should
be
mentioned
that
the
report
does
not
touch
on
the
high
conversion
costs
which
the
introduction
of
a
new
currency
entails
in
relation
to
the
conversion
of
coin-operated
machines,
computer
systems,
etc.
Europarl v8
Studien
zu
den
potenziellen
Umstellungskosten
für
einzelne
Unternehmen
würden
nur
einen
Teil
der
Wirklichkeit
widerspiegeln
und
zu
falschen
Schlussfolgerungen
führen.
Research
on
the
potential
changeover
costs
for
individual
undertakings
would
only
provide
a
partial
view
and
could
be
misleading.
Europarl v8
Sollte
der
Ansatz
des
Berichterstatters
Gehör
finden,
würde
das
für
viele
europäische
Unternehmen
erhebliche
Umstellungskosten
bedeuten,
ohne
dass
die
Gruppen,
die
wir
zu
vertreten
vorgeben,
derartige
Veränderungen
überhaupt
brauchen
oder
unbedingt
wünschen.
If
the
rapporteur’s
approach
were
to
meet
with
sympathy,
it
would
involve
major
conversion
costs
for
many
European
companies,
and
this
without
the
groups
we
say
we
represent
even
needing
or
necessarily
even
desiring
the
changes.
Europarl v8
Bei
ausschließlicher
Berücksichtigung
wiederkehrender
Kosten
(ohne
einmalige
Umstellungskosten)
geht
die
Folgenabschätzung
von
einem
Rückgang
der
für
Befolgungstätigkeiten
aufgebrachten
Zeit
um
8
%
nach
Einführung
der
GKKB
aus.
Focussing
on
recurring
costs,
i.e.
ignoring
one-off
switching
costs,
the
Impact
Assessment
estimates
a
decrease
in
time
spent
on
compliance
activities
by
8%
after
implementation
of
the
CCCTB.
TildeMODEL v2018