Translation of "Umstülpung" in English

Die oben beschriebene Umstülpung liefert gemäß Fig.
The inversion process described above supplies, in accordance with FIG.
EuroPat v2

Die Umstülpung wird gemäß den folgenden Formeln durchgeführt:
Inversion is implemented in accordance with the following formulas:
EuroPat v2

Mit der Blüte erfährt der Fruchtprozess eine deutliche Umstülpung.
With the flowers the fruiting process undergoes an important inversion.
ParaCrawl v7.1

In dem Gutachten zu "Architektur und Umstülpung" kommt die Jury zu folgendem Urteil:
In the evaluation of "Architcture and Eversion," the jury gave the following critique:
ParaCrawl v7.1

Diese Funktion von Windows- Es ist auf allen der Umstülpung Windows XP auf Windows-10 .
This feature of Windows It is present on all the eversion Windows XP up to Windows 10 .
ParaCrawl v7.1

Die Länge a einer Umstülpung kann zwischen 4 und 20 mm liegen, vorzugsweise bei etwa 8 bis 16 mm.
The length a of an inverted region may be between 4 and 20 mm and preferably approximately 8 to 16 mm.
EuroPat v2

Es sind Mittel, z.B. in Gestalt einer Umstülpung des flexiblen Wandbereiches (12), vorgesehen, um die Dichtungsanordnung (11) in den Endlagen zu halten, die den Freigabe- bzw. Schliesstellungen der Dichtungsanordnung entsprechen.
Measures are provided, for example in the form of inversions of a flexible wall area (12), to hold the sealing apparatus in end positions corresponding to open and closed positions of the sealing apparatus.
EuroPat v2

Nach einer Variante der Erfindung wird das Verfahren in der Weise durchgeführt, daß die nach Maßgabe des Füllgutausstoßes erfolgende fortlaufende Entfältelung und Umstülpung unter Bedingungen stattfindet, die einen Kontakt zwischen dem raffaltenfreien Schlauchrohr im Stabhohlraum und der Hohlstabinnenseite verhindern.
According to one embodiment of the invention the process is carried out in a manner such that the continuous deshirring and turning of the tubular casing, determined by the quantity of filling mass discharged, takes place under conditions which prevent contact between the deshirred tube section in the interior of the hollow stick and the inner surface of the hollow stick.
EuroPat v2

Wenn nun die Einlage nach der Umstülpung im Scheitelpunkt nicht vollkommen zerlegt wird, wird der Schnittkanal am Ende durch den Stachel verstopft.
When the insert after its inversion in the apex is now not fully disintegrated, the cutting passageway is plugged at its end by the energy spine.
EuroPat v2

Bei dem Verfahren nach der Erfindung finden die nach Maßgabe des Füllgutausstoßes erfolgende fortlaufende Entfältelung und Umstülpung unter Bedingungen statt, die einen reibschlüssigen Kontakt zwischen dem raffaltenfreien Schlauchrohr im Stabhohlraum und der Hohlstabinnenseite verhindern.
According to one embodiment of the invention the process is carried out in a manner such that the continuous deshirring and turning of the tubular casing, determined by the quantity of filling mass discharged, takes place under conditions which prevent contact between the deshirred tube section in the interior of the hollow stick and the inner surface of the hollow stick.
EuroPat v2

Auf die Form der Hauptwellung und auch auf die Form der Umstülpung kommt es prinzipiell nicht an, sofern die Hauptwellung nicht zu flache Wellenberge und Wellentäler aufweist, welche große Anlageflächen mit benachbarten Lagen bilden könnten.
In principle, the form of a primary corrugation and that of the inverted region is not critical, as long as the primary corrugation does not have overly flat crests and troughs that could form large contacting surfaces with adjacent layers.
EuroPat v2

Eine günstige Form der Hauptwellung ist eine zickzackförmige Wellung mit leicht abgerundeten Wellenbergen und Wellentälern, bei der sich geometrisch sehr übersichtliche Verhältnisse bezüglich der Umstülpung und der entstehenden Kanalformen ergeben.
In accordance with yet a further feature of the invention, the primary corrugation is a zig-zag corrugation with slightly rounded crests and troughs, which produces very simple geometric conditions in terms of the inverted region and the resultant channel shapes.
EuroPat v2

Die Umstülpung einer Felge ist im allgemeinen besonders ausgeprägt bei leichten und wenig steifen Felgen mit einfachem Felgenhoden, bei grossen Speichenspannungen und bei grosser seitlicher Versetzung der Felgenlöcher.
The tilting-over of a rim is particularly marked in connection with lightweight and relatively flexible rims with a simple rim base, with high spoke tensions and high levels of lateral displacement of the rim holes.
EuroPat v2

Der unerwünschten Deformation einer Felge infolge der Umstülpung kann man ausgleichend entgegenwirken, indem man bei ihrer Herstellung die geraden Profilstangen auf solche Weise kreisförmig biegt und ihre beiden Enden so miteinander verbindet, dass die Felge abweichend von Fig.
This figure shows how undesired deformation of a rim due to tilting-over can be balanced in that during its manufacture the straight profile rods are circularly bent and their two ends interconnected in such a way that, unlike in FIG.
EuroPat v2

Auch ohne jegliche Verdickung im Querschnitt 61 würde schon allein seine asymmetrische Form gegen die Umstülpung U der Felge wirken, da an der Seite der Felgenlocher 12 a, 12 b eine grössere radiale Höhe des Querschnittes vorhanden ist als an seiner Gegenseite und somit ist die Felge an dieser Seite radial steifer.
Even without any thickening in the cross-section 61, its asymmetrical shape would act against the tilting-over U of the rim, because on the side of the rim holes 12a, 12b there is greater radial height of the cross-section than on the opposite side and consequently on this side the rim is radially stiffer.
EuroPat v2

Beide beschriebenen Wirkungen gegen die Umstülpung der Felge 71 sind noch wirksamer als bei der Felge 61 in Fig.
Both described actions against tilting-over of rim 71 are more effective than with rim 61 in FIG.
EuroPat v2

Auch bei einer Felge mit einem bezüglich der Querschnittsachse Q asymmetrischen Querschnitt verhindert diese Asymmetrie alleine - je nach Dimensionierung des Felgenprofils - das Entstehen eines unzulässig grossen Unterschiedes in den Durchmessern der Felgenränder durch die Umstülpung nicht in jedem Falle ausreichend.
Also in the case of a rim with an asymmetrical cross-section relative to the cross-sectional axis Q, this asymmetry alone, as a function of the rim profile dimensioning, does not in all cases adequately prevent the occurrence of an unacceptably large difference in the diameters of the rim edges because of tilting-over.
EuroPat v2

Der aus dem sehr grossen Mass E resultierenden starken Tendenz der Felge 91 zur Umstülpung in Richtung U muss man durch entsprechende Massnahmen entschlossen entgegenwirken, wie durch die in Fig.
The marked tendency of the rim 91 to tilt over in direction U resulting from the large dimensional amount E, must be counteracted by corresponding measures as indicated in FIG.
EuroPat v2

Grundsätzlich ist jede Hinterradfelge mit seitlich versetzten Felgenlochern im gespeichten Rad und bei gespannten Speichen auf Umstülpung beansprucht.
Fundamentally, any rear wheel rim with laterally displaced rim holes in the spoked wheel and with tensioned spokes is subject to a tilting-over stress.
EuroPat v2

Durch dieses Verfahren, das als Umstülpung bezeichnet werden kann, ergibt sich eine Drucktabelle von RGB oder von irgendwelchen auf CIE-XYZ-Koordinaten beruhenden Farben nach CMY.
Using this method, which can be designated as inversion, a lookup table table for RGB or for any colors based on CIE-XYZ coordinates to CMY is obtained.
EuroPat v2

Die Umformung der Drucktabelle, die von (I) nach (II) führt, wird im folgenden Umstülpung genannt.
The conversion of the print table leading from (I) to (II) is referred to as inversion in the following.
EuroPat v2

Nach einer Variante der Erfindung wird das Verfahren in der Weise durchgeführt, daß die nach Maßgabe des Füllgutausstoßes erfolgende fortlaufende Entfältelung und Umstülpung unter Bedingungen stattfindet, die einen Kontakt zwischen dem raffaltenfreien Schlauchrohr im Stabbohlraum und der Hohlstabinnenseite verhindern.
According to one embodiment of the invention the process is carried out in a manner such that the continuous deshirring and turning of the tubular casing, determined by the quantity of filling mass discharged, takes place under conditions which prevent contact between the deshirred tube section in the interior of the hollow stick and the inner surface of the hollow stick.
EuroPat v2

Für den Schieber 35 wird diese Nut 38 durch Umstülpen der Mündung des Fadenaufnahmeteils 31 gebildet, so dass der Schieber 35 zwischen dem Fadenaufnahmeteil 31 selber und der Umstülpung 311 geführt wird.
For the slider 35, this groove is formed by turning over the mouth of the yarn takeup part 31, so that the slider 35 is guided between the yarn takeup part 31 itself and the turned-over edge 311.
EuroPat v2