Translation of "Umsetzungszeit" in English
Das
ist
ein
Grund
für
eine
lange
Umsetzungszeit,
wenden
einige
Regierungen
ein.
It
is
a
reason
for
giving
a
lengthy
implementation
time,
some
governments
argue.
Europarl v8
Nach
6
Stunden
Umsetzungszeit
war
keine
Gasaufnahme
mehr
feststellbar.
After
6
hours
reaction
time,
no
further
gas
absorption
was
detectable.
EuroPat v2
Beispiel
23a)
wird
wiederholt,
wobei
die
Umsetzungszeit
mit
Hydroxylamin
variiert
wird.
Example
23
(a)
is
repeated,
but
the
reaction
step
of
hydroxylamine
is
performed
for
different
times.
EuroPat v2
Die
Umsetzungszeit
beträgt
in
der
Regel
wenige
Sekunden.
The
conversion
time
is
generally
a
few
seconds.
EuroPat v2
Die
Korngrößenverteilung
wurden
durch
die
verlängerte
Umsetzungszeit
nicht
beeinflusst.
The
grain
size
distribution
was
not
affected
by
the
prolonged
reaction
time.
EuroPat v2
Nach
18
Monaten
Umsetzungszeit
entstand
Slide.
The
Slide
was
created
following
an
implementation
period
of
18
months.
ParaCrawl v7.1
Die
gestellten
hohen
Anforderungen
und
die
kurze
Umsetzungszeit
verlangten
optimale
Prozesse.
The
high
requirements
made
and
the
short
implementation
time
demanded
optimum
processes.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
und
Umsetzungszeit
Ihres
GIS
reduzieren
-
dank
vorkonfigurierter
Datenmodelle.
Reduce
the
cost
and
deployment
time
of
your
GIS
with
pre-configured
data
models
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
vorstellen,
dass
diese
auch
eine
gewisse
Umsetzungszeit
brauchen.
I
could
believe
that
they,
too,
need
some
time
to
be
realized.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzungszeit
beträgt
geeigneterweise
3
bis
24
Stunden,
vorzugsweise
6
bis
10
Stunden.
The
reaction
time
is
suitably
3
to
24
hours,
preferably
6
to
10
hours.
EuroPat v2
Bei
diesem
Verfahren
werden
bei
wesentlich
kürzerer
Umsetzungszeit
günstigere
Ausbeuten
als
bei
den
bekannten
Verfahren
erzielt.
There
are
produced
in
this
process
better
yields
in
substantially
shorter
reaction
time
than
in
the
known
processes.
EuroPat v2
Obwohl
die
Umsetzungszeit
96
Stunden
beträgt,
kann
nur
eine
Ausbeute
von
37
Prozent
erzielt
werden.
Though
the
reaction
time
is
96
hours,
the
yield
achievable
is
only
37
percent.
EuroPat v2
Während
der
gesamten
Umsetzungszeit
wird
ein
schwacher
Stickstoffstrom
über
den
gerührten
(Magnetrührer)
Kolbeninhalt
geleitet.
Throughout
the
reaction
time
a
slow
stream
of
nitrogen
is
passed
over
the
flask
contents
while
they
are
stirred
with
a
magnetic
stirrer.
EuroPat v2
Hierzu
ist
allerdings
oftmals
eine
lange
Umsetzungszeit
zwischen
den
Verbindungen
und
dem
Metallion
notwendig.
However,
this
often
requires
a
long
conversion
period
between
the
compounds
and
the
metal
ion.
EuroPat v2
Der
Benutzer
hat
auf
diese
Umsetzungszeit
keinerlei
Einfluss,
kann
diese
Zeit
also
insbesondere
nicht
verkürzen.
The
user
has
no
influence
on
this
reaction
time,
namely
the
user
cannot
decrease
this
amount
of
time.
EuroPat v2
Beispiel
26:
Beispiel
23a)
wird
wiederholt,
wobei
die
Umsetzungszeit
mit
Hydroxylamin
variiert
wird.
EXAMPLE
26
Example
23
(a)
is
repeated,
but
the
reaction
step
of
hydroxylamine
is
performed
for
different
times.
EuroPat v2
Die
Umsetzungszeit
richtet
sich
nach
den
Umsetzungsbedingungen,
insbesondere
nach
der
Temperatur
und
nach
den
Mengenverhältnissen.
The
reaction
time
depends
upon
the
reaction
conditions,
in
particular
upon
the
temperature
and
upon
the
quantitative
ratios.
EuroPat v2
Dadurch
konnte
die
Gruppenwebseite
bereits
nach
nur
vier
Monaten
Umsetzungszeit
wie
geplant
live
gehen.
As
a
result,
the
group
website
was
able
to
go
live
as
planned
after
an
implementation
period
of
only
four
months.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
2015
gestartete
Transformationsprogramm
befindet
sich
nach
18
Monaten
Umsetzungszeit
weiterhin
auf
Plan.
The
transformation
programme
launched
at
the
end
of
2015
is
still
on
schedule
after
18
months
of
implementation.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
außerdem
darauf
verweisen,
daß
der
Vorschlag
bezüglich
der
Umsetzungszeit
einen
goldenen
Mittelweg
zwischen
einer
möglichst
schnellen
Umsetzung
und
der
Zeit
darstellt,
die
für
die
Anpassung
der
Unternehmen
an
die
neue
Ausrüstung
erforderlich
ist.
In
addition,
I
believe
that
the
implementation
timetable
in
our
proposal
strikes
a
good
compromise
between
the
immediate
future
and
the
time
that
undertakings
actually
need
to
adjust
to
the
new
equipment.
Europarl v8
Viele
Punkte
in
dem
Bericht
des
Umweltausschusses
sind
schlichtweg
zu
weitgehend
und
lassen
der
europäischen
Wirtschaft
keinen
Spielraum
und
keine
Umsetzungszeit.
Many
points
in
the
report
by
the
Committee
on
the
Environment
simply
go
too
far
and
leave
European
businesses
no
room
to
manoeuvre
and
no
time
to
implement
the
measures.
Europarl v8
Und
wenn
es
immer
die
Absicht
war,
sowohl
den
gemeinsamen
Markt
als
auch
die
Zollunion
zu
verlassen
und
nur
ein
Freihandelsabkommen
mit
Europa
abzuschließen,
hätte
die
Regierung
klarstellen
müssen,
dass
sie
eine
Umsetzungszeit
von
mindestens
fünf
Jahren
braucht,
um
dies
vernünftig
zu
organisieren.
Moreover,
if
the
intention
was
always
to
leave
both
the
single
market
and
the
customs
union,
retaining
only
a
free-trade
agreement
with
Europe,
the
government
should
have
made
clear
that
it
would
need
an
“implementation
period”
of
at
least
five
years
to
do
this
in
an
orderly
manner.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Halbzeitbewertung
wurde
die
Follow-up-Übersicht
aktualisiert,
um
den
Entwicklungsstand
zur
Halbzeit
der
Umsetzungszeit
des
Aktionsplans
genau
aufzeigen
zu
können
(Anhang
2).
In
view
of
the
mid-term
evaluation,
the
follow-up
table
has
been
updated
to
accurately
reflect
the
state
of
play
mid-way
through
the
period
of
application
of
the
Action
Plan
(Annex
2).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
soll
Statistiken
über
die
mittlere
Umsetzungszeit
für
Richtlinien
erstellen
und
regelmäßig
im
Binnenmarktanzeiger
darüber
berichten.
The
Commission
to
produce
statistics
on
the
average
time
taken
to
implement
Directives,
which
it
will
report
on
regularly
in
the
Internal
Market
Scoreboard.
TildeMODEL v2018
In
der
Frage
der
wöchentlichen
Höchstarbeitszeit
für
Ärzte
in
Ausbildung,
die
bestimmten
Mitgliedstaaten
besondere
Schwierigkeiten
bereitete,
vereinbarte
der
Rat
eine
Übergangszeit
von
neun
Jahren
(ab
dem
Ende
der
Umsetzungszeit)
für
die
Anwendung
der
48-Stunden-Schwelle.
On
the
issue
of
the
maximum
weekly
working
time
for
doctors
in
training,
which
presented
particular
difficulties
for
a
certain
number
of
Member
States,
the
Council
agreed
on
a
nine-year
transition
period
(from
the
end
of
the
implementation
period)
before
the
48-hour
limit
would
apply.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
bei
der
Umsetzung
einer
derart
komplexen
Richtlinie
zu
erwartenden
Schwierigkeiten
-
die
Erfahrung
mit
der
Richtlinie
von
1993
bestätigt
dies
-
hat
der
Rat
eine
Umsetzungszeit
von
vier
Jahren
gewählt.
Due
to
the
difficulties
in
implementing
such
a
complex
directive
-
as
experience
with
the
1993
Directive
has
shown
-
the
Council
opted
for
an
implementation
period
of
four
years.
TildeMODEL v2018
Verantwortlich
hierfür
sind
eine
überdurchschnittliche
lange
Zeit
bis
zum
Erlass
der
Richtlinien
(2,56
Jahre
im
Fall
der
Finanzdienstleistungsrichtlinien)
und
eine
überdurchschnittliche
lange
Umsetzungszeit
(sie
beträgt
einschließlich
etwaiger
Verzögerungen
bei
den
Finanzdienstleistungsrichtlinien
4,77
Jahre
-
s.
Tabelle
4).
This
is
the
result
of
higher
than
average
adoption
time
(2.56
years
for
financial
service
directives)
and
total
transposition
time
(including
delay
period,
4.77
years
for
the
same
sector
(see
table
4).
TildeMODEL v2018
Die
gesamte
Umsetzungszeit
für
diese
Richtlinie
beträgt
neun
Jahre,
und
die
Europäische
Umweltagentur
wird
die
Fortschritte
dabei
beobachten.
The
total
time
frame
for
implementation
of
the
Directive
is
9
years
and
the
European
Environment
Agency
will
monitor
progress.
EUbookshop v2
Zweckmässig
werden
die
Umsetzungszeit
und
die
Temperatur
in
der
zweiten
Stufe
so
gewählt,
dass
man
das
gebildete
Reaktionswasser
mit
dem
beschriebenen
Lösungsmittel
durch
azeotrope
Destillation
entfernt.
Suitably
the
reaction
time
and
the
temperature
in
the
second
step
is
selected
so
that
the
reaction
water
formed
with
the
described
solvent
is
removed
by
azeotropic
distillation.
EuroPat v2