Translation of "Umsetzungsschwierigkeiten" in English
Das
ist
in
erster
Linie
auf
Umsetzungsschwierigkeiten
zurückzuführen.
This
is
mostly
due
to
implementation
difficulties.
Europarl v8
Damit
kann
frühzeitig
die
Aufmerksamkeit
auf
Umsetzungsschwierigkeiten
gelenkt
werden.
These
plans
will
help
transposition
difficulties
to
be
identified
at
an
early
stage.
TildeMODEL v2018
Die
BetreiberInnen
der
Infrastruktur
wiesen
im
Gegensatz
dazu
auf
die
praktischen
Umsetzungsschwierigkeiten
hin.
In
contrast,
the
infrastructure
operators
pointed
out
the
practical
implementation
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nur
ein
Beweis
dafür,
dass
die
von
mir
beschriebenen
Umsetzungsschwierigkeiten
bestehen.
They
prove
only
that
the
difficulties
with
implementation,
which
I
have
described,
continue
to
prevail.
Europarl v8
Option
4
ist
jedoch
mit
größeren
Umsetzungsschwierigkeiten
verbunden
und
dürfte
hohe
Verwaltungskosten
nach
sich
ziehen.
However,
option
4
will
have
major
implementation
difficulties
and
is
expected
to
generate
high
administrative
costs.
TildeMODEL v2018
Neue
Arbeitsmethoden
mit
Mitgliedstaaten
werden
entwickelt,
um
alle
potenziellen
Umsetzungsschwierigkeiten
bereits
im
Vorfeld
herauszufiltern.
New
working
methods
with
Member
States
are
being
developed
to
sort
out
up-stream
any
potential
implementation
difficulties;
TildeMODEL v2018
Es
darf
also
niemanden
überraschen,
wenn
der
Übergang
zu
diesem
neuen
System
mit
gewissen
Anpassungs-
und
Umsetzungsschwierigkeiten
verbunden
ist,
aus
denen
die
Kommission
kein
Hehl
macht.
So
nobody
should
be
surprised
if
the
changeover
to
this
new
system
has
given
rise
to
certain
teething
problems
or
problems
of
implementation,
which
the
Commission
cannot
hide.
Europarl v8
In
meinem
Land
Polen
ist
trotz
der
Krise
und
Umsetzungsschwierigkeiten
die
Schaffung
eines
Dienstleistungsgesetzes
möglich
gewesen,
welches
auf
einem
hohen
Maß
an
Freiheit
bei
der
Registrierung
und
Ausübung
einer
unternehmerischen
Tätigkeit
beruht.
In
my
country,
Poland,
despite
the
crisis
and
difficulties
with
transposition,
it
has
been
possible
to
draft
a
law
on
services
which
is
based
on
a
high
degree
of
liberalisation
in
registering
and
running
a
business.
Europarl v8
Das
ist
ein
sehr
wichtiges
Kapitel,
in
dem
es
um
unsere
Glaubwürdigkeit
geht,
nicht
nur
hinsichtlich
der
Aspekte,
die
andere
Kollegen
bereits
genannt
haben
-
der
Restmittel,
häufig
auch
der
Umsetzungsschwierigkeiten
-
sondern
auch
hinsichtlich
unserer
öffentlichen
Erklärungen,
unserer
politischen
und
sogar
rechtlichen
Verpflichtungen
sowie
wichtiger
Haushaltsentscheidungen.
It
is
a
highly
important
chapter
in
which
our
credibility
is
at
stake,
not
only
with
regard
to
the
aspects
already
cited
by
my
fellow
Members
-
the
RAL,
occasional
implementation
problems
-
but
also
in
terms
of
our
public
statements,
our
political
and
legal
commitments,
and
important
budget-related
actions.
Europarl v8
An
diesem
Tag
werden
viele
der
praktischen
Umsetzungsschwierigkeiten
unserer
Ansicht
nach
verschwinden,
da
die
Reisedokumente
der
Bürger
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
infolge
der
Erweiterung
nicht
mehr
abgestempelt
werden
müssen.
On
this
date
many
of
the
practical
implementation
challenges
will,
in
our
judgment,
cease
to
exist
because
enlargement
will
mean
that
the
travel
documents
of
citizens
of
the
new
Member
States
will
no
longer
need
to
be
stamped.
Europarl v8
Bei
der
Prüfung
der
Übereinstimmung
der
nationalen
Vorschriften
mit
der
Richtlinie
zeigt
sich,
dass
sich
die
meisten
Umsetzungsschwierigkeiten
auf
einige
wenige
Bestimmungen
aus
der
Richtlinie
beschränken.
In
checking
the
conformity
of
the
national
provisions
with
the
Directive,
most
of
the
difficulties
in
transposing
the
Directive
appear
in
connection
with
a
few
provisions.
TildeMODEL v2018
Dabei
wurde
auch
darauf
hingewiesen,
dass
die
zuständigen
Behörden
bei
der
Anwendung
von
Artikel
25
Absatz
5
des
OECD-Musterabkommens
in
bilateralen
Steuerabkommen
in
Ermangelung
klarer
Regeln
(z.
B.
in
Bezug
auf
die
Einrichtung
eines
Beratenden
Ausschusses,
die
Wahl
der
Mitglieder,
die
Aufteilung
der
Kosten,
die
zu
verwendenden
Sprachen,
die
Wahl
eines
Punkts
im
Gesamtbereich
usw.)
Umsetzungsschwierigkeiten
gegenüberstehen
könnten.
It
was
considered
that,
in
applying
article
25(5)
of
the
OECD
MTC
in
bilateral
tax
treaties,
Competent
Authorities
could
face
implementation
difficulties
in
the
absence
of
clear
rules
(e.g.
how
to
set
up
an
advisory
commission,
how
to
select
the
members,
how
to
share
the
costs,
language
to
be
used,
how
to
select
a
point
in
the
range,
etc.).
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
befürchtet,
daß
derartige
Umsetzungsschwierigkeiten
zu
einer
Verlagerung
der
Transporte
von
der
sicheren
und
umweltfreundlichen
Binnenschiffahrt
auf
die
Straße
oder
die
Schiene
führen
könnten.
The
Committee
fears
that
such
difficulties
in
implementation
could
lead
to
a
switch
from
safe
and
environmentally
friendly
transport
on
inland
waterways
to
road
or
rail.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
weist
darauf
hin,
dass
der
vorgelegte
Halbzeitbericht
zum
LIFE+-Programm
(Laufzeit:
2007
bis
2013)
aufgrund
der
Tatsache,
dass
durch
Umsetzungsschwierigkeiten
die
ersten
Projekte
von
LIFE+
erst
im
Januar
2009
gestartet
wurden,
keine
hinreichende
Datenbasis
bietet,
um
bereits
eine
qualifizierte
Bewertung
für
die
laufende
Projektperiode
abzugeben.
The
EESC
notes
that
the
mid-term
review
of
the
LIFE+
Programme
(period:
2007
to
2013)
being
considered
provides
insufficient
information
to
make
a
qualified
assessment
for
the
current
programming
period,
because
the
first
LIFE+
projects
only
began
in
January
2009
as
a
result
of
implementation
difficulties.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
von
Umsetzungsschwierigkeiten
haben
die
Reformen
zur
Förderung
von
Teilzeitarbeit
und
flexibleren
Arbeitszeiten
bislang
allerdings
nur
begrenzte
Ergebnisse
gebracht.
However,
the
results
of
reforms
to
facilitate
part-time
work
and
more
flexible
working
hours
have
been
limited
so
far,
owing
to
difficulties
with
implementation.
TildeMODEL v2018
Es
ist
notwendig,
für
die
derzeit
bestehenden
Umsetzungsschwierigkeiten
Lösungen
zu
finden
und
die
Umweltbelastungen
durch
wirksame
Indikatoren
genauer
zu
bewerten.
Solutions
must
be
found
to
current
implementation
difficulties
and
pressures
on
the
environment
must
be
better
evaluated
through
effective
indicators.
TildeMODEL v2018
Die
in
der
Richtlinie
2004/109/EG
vorgesehene
Pflicht
zur
Offenlegung
neuer
Anleiheemissionen
hat
in
der
Praxis
zu
vielen
Umsetzungsschwierigkeiten
geführt,
und
ihre
Durchführung
gilt
als
komplex.
The
requirement
of
Directive
2004/109/EC
regarding
disclosure
of
new
loans
has
lead
to
many
implementation
problems
in
practice
and
its
application
is
considered
to
be
complex.
TildeMODEL v2018
Eine
erste
Bestandsaufnahme
lässt
indessen
Umsetzungsschwierigkeiten
erkennen,
die
durch
die
Präzisierung
oder
eine
weniger
lückenhafte
Anwendung
der
Bestimmungen
behoben
werden
könnten.
Nevertheless,
an
initial
assessment
enables
us
to
identify
difficulties
with
the
implementation
of
the
Regulation's
provisions
that
could
be
resolved
by
clarifying
or
more
fully
implementing
the
rules.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
keine
besonderen
Umsetzungsschwierigkeiten,
jedoch
zwei
Probleme:
die
mangelnden
Kenntnisse
der
Verbraucher
über
ihre
Rechte
und
Probleme
im
Bereich
der
Ausübung
des
Rechts
auf
Rücktritt
von
einem
Vertrag.
It
has
not
encountered
major
difficulties
in
transposing
the
Community
acquis,
however
it
has
identified
two
problems:
a
lack
of
knowledge
on
the
part
of
consumers
as
regards
their
rights,
and
difficulties
in
exercising
the
right
of
withdrawal.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
keine
besonderen
Umsetzungsschwierigkeiten,
jedoch
zwei
Probleme:
die
mangelnden
Kenntnisse
der
Verbraucher
über
ihre
Rechte
und
Probleme
im
Bereich
der
Ausübung
des
Rechts
auf
Rücktritt
von
einem
Vertrag.
It
has
not
encountered
major
difficulties
in
transposing
the
Community
acquis,
however
it
has
identified
two
problems:
a
lack
of
knowledge
on
the
part
of
consumers
as
regards
their
rights,
and
difficulties
in
exercising
the
right
of
withdrawal.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinfachung
und
Verbesserung
des
Regelungsumfelds
kann
nur
dann
zu
den
erwarteten
Vorteilen
für
Unternehmen
und
Bürger
führen,
wenn
die
Mitgliedstaaten
das
Gemeinschaftsrecht
rasch
und
richtig
umsetzen.24
Um
zu
verhindern,
dass
Umsetzungslücken
entstehen,
die
zu
Vertragsverletzungen
führen,
haben
die
Kommissionsdienststellen
entsprechend
dem
Leitfaden
für
Folgenabschätzungen
mögliche
Umsetzungsschwierigkeiten
bereits
bei
der
Erarbeitung
ihrer
Rechtsetzungsvorschläge
zu
berücksichtigen.
Simplifying
and
improving
the
regulatory
environment
can
only
produce
the
expected
benefits
for
business
and
citizens
if
Member
States
transpose
EU
law
swiftly
and
correctly.24
To
help
avoid
that
transposition
gaps
evolve
which
may
lead
to
infringement
cases,
Commission
departments
are
required
by
the
Impact
Assessment
Guidelines
to
take
potential
transposition
difficulties
into
account
already
during
the
preparation
of
their
legislative
proposals.
TildeMODEL v2018
Dies
verdeutlicht
die
erheblichen
Umsetzungsschwierigkeiten
bei
den
Vorhaben
vor
dem
LIFE-Programm,
ist
aber
auch
darauf
zurückzuführen,
daß
die
LIFE-Vorhaben
im
Jahre
1994
erst
spät
beschlossen
und
genehmigt
wurden.
This
reflects
the
substantial
difficulties
that
were
encountered
with
regard
to
the
execution
of
the
projects
which
preceded
the
LIFE
programme,
but
it
is
also
due
to
tardiness
in
approving
and
taking
decisions
on
LIFE
projects
in
1994.
TildeMODEL v2018