Translation of "Umsetzungsschwierigkeiten" in English

Das ist in erster Linie auf Umsetzungsschwierigkeiten zurückzuführen.
This is mostly due to implementation difficulties.
Europarl v8

Damit kann frühzeitig die Aufmerksamkeit auf Umsetzungsschwierigkeiten gelenkt werden.
These plans will help transposition difficulties to be identified at an early stage.
TildeMODEL v2018

Die BetreiberInnen der Infrastruktur wiesen im Gegensatz dazu auf die praktischen Umsetzungsschwierigkeiten hin.
In contrast, the infrastructure operators pointed out the practical implementation difficulties.
ParaCrawl v7.1

Das ist nur ein Beweis dafür, dass die von mir beschriebenen Umsetzungsschwierigkeiten bestehen.
They prove only that the difficulties with implementation, which I have described, continue to prevail.
Europarl v8

Option 4 ist jedoch mit größeren Umsetzungsschwierigkeiten verbunden und dürfte hohe Verwaltungskosten nach sich ziehen.
However, option 4 will have major implementation difficulties and is expected to generate high administrative costs.
TildeMODEL v2018

Neue Arbeitsmethoden mit Mitgliedstaaten werden entwickelt, um alle potenziellen Umsetzungsschwierigkeiten bereits im Vorfeld herauszufiltern.
New working methods with Member States are being developed to sort out up-stream any potential implementation difficulties;
TildeMODEL v2018

Es darf also niemanden überraschen, wenn der Übergang zu diesem neuen System mit gewissen Anpassungs- und Umsetzungsschwierigkeiten verbunden ist, aus denen die Kommission kein Hehl macht.
So nobody should be surprised if the changeover to this new system has given rise to certain teething problems or problems of implementation, which the Commission cannot hide.
Europarl v8

In meinem Land Polen ist trotz der Krise und Umsetzungsschwierigkeiten die Schaffung eines Dienstleistungsgesetzes möglich gewesen, welches auf einem hohen Maß an Freiheit bei der Registrierung und Ausübung einer unternehmerischen Tätigkeit beruht.
In my country, Poland, despite the crisis and difficulties with transposition, it has been possible to draft a law on services which is based on a high degree of liberalisation in registering and running a business.
Europarl v8

Das ist ein sehr wichtiges Kapitel, in dem es um unsere Glaubwürdigkeit geht, nicht nur hinsichtlich der Aspekte, die andere Kollegen bereits genannt haben - der Restmittel, häufig auch der Umsetzungsschwierigkeiten - sondern auch hinsichtlich unserer öffentlichen Erklärungen, unserer politischen und sogar rechtlichen Verpflichtungen sowie wichtiger Haushaltsentscheidungen.
It is a highly important chapter in which our credibility is at stake, not only with regard to the aspects already cited by my fellow Members - the RAL, occasional implementation problems - but also in terms of our public statements, our political and legal commitments, and important budget-related actions.
Europarl v8

An diesem Tag werden viele der praktischen Umsetzungsschwierigkeiten unserer Ansicht nach verschwinden, da die Reisedokumente der Bürger aus den neuen Mitgliedstaaten infolge der Erweiterung nicht mehr abgestempelt werden müssen.
On this date many of the practical implementation challenges will, in our judgment, cease to exist because enlargement will mean that the travel documents of citizens of the new Member States will no longer need to be stamped.
Europarl v8

Bei der Prüfung der Übereinstimmung der nationalen Vorschriften mit der Richtlinie zeigt sich, dass sich die meisten Umsetzungsschwierigkeiten auf einige wenige Bestimmungen aus der Richtlinie beschränken.
In checking the conformity of the national provisions with the Directive, most of the difficulties in transposing the Directive appear in connection with a few provisions.
TildeMODEL v2018

Dabei wurde auch darauf hingewiesen, dass die zuständigen Behörden bei der Anwendung von Artikel 25 Absatz 5 des OECD-Musterabkommens in bilateralen Steuerabkommen in Ermangelung klarer Regeln (z. B. in Bezug auf die Einrichtung eines Beratenden Ausschusses, die Wahl der Mitglieder, die Aufteilung der Kosten, die zu verwendenden Sprachen, die Wahl eines Punkts im Gesamtbereich usw.) Umsetzungsschwierigkeiten gegenüberstehen könnten.
It was considered that, in applying article 25(5) of the OECD MTC in bilateral tax treaties, Competent Authorities could face implementation difficulties in the absence of clear rules (e.g. how to set up an advisory commission, how to select the members, how to share the costs, language to be used, how to select a point in the range, etc.).
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß befürchtet, daß derartige Umsetzungsschwierigkeiten zu einer Verla­gerung der Transporte von der sicheren und umweltfreundlichen Binnen­schiffahrt auf die Straße oder die Schiene führen könnten.
The Committee fears that such difficulties in implementation could lead to a switch from safe and environmentally friendly transport on inland waterways to road or rail.
TildeMODEL v2018

Der EWSA weist darauf hin, dass der vorgelegte Halbzeitbericht zum LIFE+-Programm (Laufzeit: 2007 bis 2013) aufgrund der Tatsache, dass durch Umsetzungsschwierigkeiten die ersten Projekte von LIFE+ erst im Januar 2009 gestartet wurden, keine hinreichende Datenbasis bietet, um bereits eine qualifizierte Bewertung für die laufende Projektperiode abzugeben.
The EESC notes that the mid-term review of the LIFE+ Programme (period: 2007 to 2013) being considered provides insufficient information to make a qualified assessment for the current programming period, because the first LIFE+ projects only began in January 2009 as a result of implementation difficulties.
TildeMODEL v2018

Aufgrund von Umsetzungsschwierigkeiten haben die Reformen zur Förderung von Teilzeitarbeit und flexibleren Arbeitszeiten bislang allerdings nur begrenzte Ergebnisse gebracht.
However, the results of reforms to facilitate part-time work and more flexible working hours have been limited so far, owing to difficulties with implementation.
TildeMODEL v2018

Es ist notwendig, für die derzeit bestehenden Umsetzungsschwierigkeiten Lösungen zu finden und die Umweltbelastungen durch wirksame Indikatoren genauer zu bewerten.
Solutions must be found to current implementation difficulties and pressures on the environment must be better evaluated through effective indicators.
TildeMODEL v2018

Die in der Richtlinie 2004/109/EG vorgesehene Pflicht zur Offenlegung neuer Anleiheemissionen hat in der Praxis zu vielen Umsetzungsschwierigkeiten geführt, und ihre Durchführung gilt als komplex.
The requirement of Directive 2004/109/EC regarding disclosure of new loans has lead to many implementation problems in practice and its application is considered to be complex.
TildeMODEL v2018

Eine erste Bestandsaufnahme lässt indessen Umsetzungsschwierigkeiten erkennen, die durch die Präzisierung oder eine weniger lückenhafte Anwendung der Bestimmungen behoben werden könnten.
Nevertheless, an initial assessment enables us to identify difficulties with the implementation of the Regulation's provisions that could be resolved by clarifying or more fully implementing the rules.
TildeMODEL v2018

Es bestehen keine besonderen Umsetzungsschwierigkeiten, jedoch zwei Probleme: die mangelnden Kenntnisse der Verbraucher über ihre Rechte und Probleme im Bereich der Ausübung des Rechts auf Rücktritt von einem Vertrag.
It has not encountered major difficulties in transposing the Community acquis, however it has identified two problems: a lack of knowledge on the part of consumers as regards their rights, and difficulties in exercising the right of withdrawal.
TildeMODEL v2018

Es bestehen keine besonderen Umsetzungsschwierigkeiten, jedoch zwei Probleme: die man­gelnden Kenntnisse der Verbraucher über ihre Rechte und Probleme im Bereich der Ausübung des Rechts auf Rücktritt von einem Vertrag.
It has not encountered major difficulties in transposing the Community acquis, however it has identified two problems: a lack of knowledge on the part of consumers as regards their rights, and difficulties in exercising the right of withdrawal.
TildeMODEL v2018

Die Vereinfachung und Verbesserung des Regelungsumfelds kann nur dann zu den erwarteten Vorteilen für Unternehmen und Bürger führen, wenn die Mitgliedstaaten das Gemeinschaftsrecht rasch und richtig umsetzen.24 Um zu verhindern, dass Umsetzungslücken entstehen, die zu Vertragsverletzungen führen, haben die Kommissionsdienststellen entsprechend dem Leitfaden für Folgenabschätzungen mögliche Umsetzungsschwierigkeiten bereits bei der Erarbeitung ihrer Rechtsetzungsvorschläge zu berücksichtigen.
Simplifying and improving the regulatory environment can only produce the expected benefits for business and citizens if Member States transpose EU law swiftly and correctly.24 To help avoid that transposition gaps evolve which may lead to infringement cases, Commission departments are required by the Impact Assessment Guidelines to take potential transposition difficulties into account already during the preparation of their legislative proposals.
TildeMODEL v2018

Dies verdeutlicht die erheblichen Umsetzungsschwierigkeiten bei den Vorhaben vor dem LIFE-Programm, ist aber auch darauf zurückzuführen, daß die LIFE-Vorhaben im Jahre 1994 erst spät beschlossen und genehmigt wurden.
This reflects the substantial difficulties that were encountered with regard to the execution of the projects which preceded the LIFE programme, but it is also due to tardiness in approving and taking decisions on LIFE projects in 1994.
TildeMODEL v2018