Translation of "Umsetzungsschritte" in English
Die
vorgeschlagenen
Umsetzungsschritte
fanden
einhellige
Unterstützung
auch
vom
Vertreter
des
Ministeriums.
There
was
unanimous
support
for
the
proposed
implementation
measures,
even
from
the
ministry
representatives.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzungsschritte
in
der
Stellungnahme
werden
uneingeschränkt
befürwortet.
There
was
unreserved
support
for
the
implementation
measures
proposed
in
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Im
Ergebnis
fanden
die
vorgeschlagenen
Umsetzungsschritte
ungeteilte
Zustimmung.
The
results
revealed
unanimous
support
for
the
proposed
implementation
measures.
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
Meilensteine
der
WRRL
bereiten
den
Weg
für
weitere
Umsetzungsschritte:
The
following
series
of
WFD
milestones
pave
the
way
for
further
implementation
steps:
EUbookshop v2
Wir
können
Sie
mit
allen
Umsetzungsschritte
beraten
und
zu
unterstützen.
We
can
advise
and
assist
you
with
all
implementation
steps.
ParaCrawl v7.1
Entsprechendes
gilt
für
jede
der
Umsetzungsschritte
bis
hin
zu
der
Immobilisierung
der
Fängermoleküle.
The
same
applies
to
each
of
the
conversion
steps
up
to
the
immobilization
of
the
receptor
molecules.
EuroPat v2
Sämtliche
Umsetzungsschritte
werden
nun
mit
den
zuständigen
Gremien
beraten.
All
implementation
steps
will
now
be
discussed
with
the
competent
bodies.
ParaCrawl v7.1
Das
wichtigste
werden
konkrete
Umsetzungsschritte
der
Europäischen
Union
und
sektorspezifische
Ziele
sowie
Zeitpläne
sein.
The
most
important
of
these
will
be
specific
steps
towards
the
incorporation
of
them
by
the
European
Union,
and
industry-specific
targets
and
timetables.
Europarl v8
Es
fehlen
nur
die
Umsetzungsschritte.
All
we
need
now
is
the
implementation
measures.
Europarl v8
Disclaimer
Fachleute
aus
80
Staaten
beraten
vom
3.
bis
5.
Mai
über
Umsetzungsschritte
für
das
Weltklimaabkommen.
Disclaimer
Experts
from
80
countries
are
discussing
steps
to
implement
the
Paris
Agreement
from
3
to
5
May
2017.
ParaCrawl v7.1
Bleiben
Sie
dran,
für
den
zweiten
EURORDIS-eNews-Artikel
Anfang
2015
über
die
nächsten
Umsetzungsschritte
für
ERNs.
Stay
tuned
for
a
second
EURORDIS
eNews
article
in
early
2015
on
the
next
steps
in
the
implementation
of
ERNs.
ParaCrawl v7.1
Auf
Einladung
Deutschlands
beraten
ab
heute
Fachleute
aus
80
Staaten
über
Umsetzungsschritte
für
das
Weltklimaabkommen.
At
the
invitation
of
Germany,
experts
from
80
countries
are
discussing
steps
to
implement
the
Paris
Agreement
starting
today.
ParaCrawl v7.1
Fortbildungsmaßnahmen
erhöhen
die
Fähigkeiten
von
Partnern
und
Mittlern
im
Hinblick
auf
methodische
Ansätze
und
Umsetzungsschritte.
Training
increases
the
capacities
of
partners
and
mediators
to
develop
methodological
approaches
and
carry
out
implementation
steps.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Rahmen
der
Hauptversammlung
2019
kommuniziert,
verlaufen
die
Umsetzungsschritte
der
Strategie
2019+
plangemäß:
As
communicated
at
the
2019
general
meeting,
the
Strategy
2019+
implementation
measures
are
on
schedule:
ParaCrawl v7.1
Konkrete
Umsetzungsschritte
werden
international
unternommen
und
die
öffentliche
Hand
unterstützt
dies
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene.
Concrete
implementation
steps
are
being
taken
internationally
and
the
public
sector
is
supporting
this
on
national
and
international
levels.
ParaCrawl v7.1
Es
löst
nicht
alle
unsere
Probleme,
und
es
bleiben
wichtige
Umsetzungsschritte
zu
erfüllen.
It
does
not
solve
all
our
problems,
and
important
implementation
steps
remain.
ParaCrawl v7.1
Bedauerlicherweise
sind
die
Umsetzungsschritte,
wie
sie
bereits
im
Weißbuch
von
Delors
angeklungen
sind,
von
den
nationalen
Regierungen
nicht
gewollt
und
teilweise
auch
nicht
gekonnt.
Unfortunately,
national
governments
are
either
unwilling
or
unable
to
achieve
the
implementation
measures,
as
mentioned
in
the
Delors
White
Paper.
Europarl v8
Die
Beurteilung
des
Genfer
Gipfels
und
die
daraus
resultierenden
Umsetzungsschritte
müssen
jetzt
schon
auf
die
zweite
Phase
des
Gipfels
im
November
2005
in
Tunis
perspektivisch
ausgerichtet
sein.
The
evaluation
of
the
Geneva
Summit
and
the
ensuing
implementation
measures
must
now
be
geared
towards
the
second
phase
of
the
Summit
in
Tunis
in
November
2005.
Europarl v8
Alle
Beteiligten
befürworteten
vorbehaltlos
die
Beteiligung
sozioökonomischer
Gruppen
bei
der
Ausgestaltung
von
Korridoren
und
Verkehrsgebieten
sowie
die
in
der
Stellungnahme
vorgeschlagenen
Umsetzungsschritte.
There
was
unreserved
support
from
participants
for
the
involvement
of
socio-economic
interest
groups
in
the
organization
of
corridors
and
transport
areas
and
for
the
implementation
measures
proposed
in
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
obersten
Ziels
der
Finanzstabilität
und
der
weiterhin
schlechten
wirtschaftlichen
Aussichten
im
gesamten
EWR
wird
besonders
großes
Gewicht
auf
die
Ausgestaltung
des
Umstrukturierungsplans
gelegt
und
insbesondere
darauf
geachtet,
dass
die
zeitliche
Planung
der
erforderlichen
Umsetzungsschritte
flexibel
und
realistisch
ist.
Given
the
overriding
goal
of
financial
stability
and
the
prevailing
difficult
economic
outlook
throughout
the
EEA,
special
attention
will
be
given
to
the
design
of
a
restructuring
plan,
and
in
particular
to
ensuring
a
sufficiently
flexible
and
realistic
timing
of
the
necessary
implementation
steps.
DGT v2019
Das
Bologna-Ziel
zur
Schaffung
eines
Raums
zur
höheren
Bildung
in
Europa
benötigt
konkrete
Umsetzungsschritte
und
mehr
politischen
Willen,
Politikbereiche
zu
koordinieren.
The
Bologna
goal
of
creating
a
higher
education
area
in
Europe
must
be
implemented
in
concrete
stages
and
requires
more
political
will
if
policy
areas
are
to
be
coordinated.
TildeMODEL v2018
Die
in
der
Stellungnahme
vorgeschlagenen
Umsetzungsschritte,
werden
von
allen
Teilnehmern
befürwortet,
insbesondere
ein
intermodales
Vorgehen
wird
betont.
All
participants
were
in
favour
of
the
implementation
measures
proposed
in
the
opinion,
with
the
emphasis
on
intermodal
action.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
wird
versuchen,
die
Gemeinsame
Absichtserklärung
der
Donau-
und
der
Schwarz-Meer-Kommission
zu
einer
gemeinsamen
Plattform
für
die
Zusammenarbeit
zu
machen,
wobei
auch
konkrete
Umsetzungsschritte
beschrieben
werden.
The
European
Commission
will
strive
at
turning
the
Memorandum
of
Understanding
between
the
Danube
and
Black
Sea
Commissions
into
a
practical
common
platform
for
co-operation
with
concrete
implementing
steps.
TildeMODEL v2018
In
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräten
und
weiteren
zivilgesellschaftlichen
Partnern
werde
sich
der
EWSA
auch
weiterhin
dafür
einsetzen,
auf
eine
bessere
Umsetzung
der
Lissabon-Strategie
hinzuwirken,
und
erwarte,
eng
in
die
weiteren
Planungs-
und
Umsetzungsschritte
sowie
die
Überwachung
und
die
Bewertung
der
Strategie
einbezogen
zu
werden.
The
EESC
together
with
the
national
ESCs
and
other
civil
society
partners
is
fully
committed
to
bringing
about
a
better
implementation
of
the
Lisbon
strategy,
and
expect
to
be
closely
involved
in
the
further
planning,
implementation,
monitoring
and
evaluation
of
the
Lisbon
Strategy.
TildeMODEL v2018
Juni
2007
in
München,
deren
Ziel
konkrete
Umsetzungsschritte
der
Initiativen
des
Kopenhagen-Prozesses
unddes
Kommuniqués
von
Helsinki
zum
EQR,
zur
Durchlässigkeit
beruflicher
Bildung
und
zur
Schaffung
nachhaltiger
europäischer
Mobilitätsstrukturen
in
die
Praxis
sind.
This
conference
is
to
establish
the
steps
for
implementing
the
initiatives
under
the
Copenhagen
Processand
the
Helsinki
Communique
of
the
EQF
on
the
permeability
of
vocational
training
and
the
creation
of
sustainable
European
mobility
structures.
EUbookshop v2