Translation of "Umsetzungsschritte" in English

Die vorgeschlagenen Umsetzungsschritte fanden einhellige Unterstützung auch vom Vertreter des Ministeriums.
There was unanimous support for the proposed implementation measures, even from the ministry representatives.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzungsschritte in der Stellungnahme werden uneingeschränkt befürwortet.
There was unreserved support for the implementation measures proposed in the opinion.
TildeMODEL v2018

Im Ergebnis fanden die vorgeschlagenen Umsetzungsschritte ungeteilte Zustim­mung.
The results revealed unanimous support for the proposed implementation measures.
TildeMODEL v2018

Die folgenden Meilensteine der WRRL bereiten den Weg für weitere Umsetzungsschritte:
The following series of WFD milestones pave the way for further implementation steps:
EUbookshop v2

Wir können Sie mit allen Umsetzungsschritte beraten und zu unterstützen.
We can advise and assist you with all implementation steps.
ParaCrawl v7.1

Entsprechendes gilt für jede der Umsetzungsschritte bis hin zu der Immobilisierung der Fängermoleküle.
The same applies to each of the conversion steps up to the immobilization of the receptor molecules.
EuroPat v2

Sämtliche Umsetzungsschritte werden nun mit den zuständigen Gremien beraten.
All implementation steps will now be discussed with the competent bodies.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste werden konkrete Umsetzungsschritte der Europäischen Union und sektorspezifische Ziele sowie Zeitpläne sein.
The most important of these will be specific steps towards the incorporation of them by the European Union, and industry-specific targets and timetables.
Europarl v8

Es fehlen nur die Umsetzungsschritte.
All we need now is the implementation measures.
Europarl v8

Disclaimer Fachleute aus 80 Staaten beraten vom 3. bis 5. Mai über Umsetzungsschritte für das Weltklimaabkommen.
Disclaimer Experts from 80 countries are discussing steps to implement the Paris Agreement from 3 to 5 May 2017.
ParaCrawl v7.1

Bleiben Sie dran, für den zweiten EURORDIS-eNews-Artikel Anfang 2015 über die nächsten Umsetzungsschritte für ERNs.
Stay tuned for a second EURORDIS eNews article in early 2015 on the next steps in the implementation of ERNs.
ParaCrawl v7.1

Auf Einladung Deutschlands beraten ab heute Fachleute aus 80 Staaten über Umsetzungsschritte für das Weltklimaabkommen.
At the invitation of Germany, experts from 80 countries are discussing steps to implement the Paris Agreement starting today.
ParaCrawl v7.1

Fortbildungsmaßnahmen erhöhen die Fähigkeiten von Partnern und Mittlern im Hinblick auf methodische Ansätze und Umsetzungsschritte.
Training increases the capacities of partners and mediators to develop methodological approaches and carry out implementation steps.
ParaCrawl v7.1

Wie im Rahmen der Hauptversammlung 2019 kommuniziert, verlaufen die Umsetzungsschritte der Strategie 2019+ plangemäß:
As communicated at the 2019 general meeting, the Strategy 2019+ implementation measures are on schedule:
ParaCrawl v7.1

Konkrete Umsetzungsschritte werden international unternommen und die öffentliche Hand unterstützt dies auf nationaler und europäischer Ebene.
Concrete implementation steps are being taken internationally and the public sector is supporting this on national and international levels.
ParaCrawl v7.1

Es löst nicht alle unsere Probleme, und es bleiben wichtige Umsetzungsschritte zu erfüllen.
It does not solve all our problems, and important implementation steps remain.
ParaCrawl v7.1

Bedauerlicherweise sind die Umsetzungsschritte, wie sie bereits im Weißbuch von Delors angeklungen sind, von den nationalen Regierungen nicht gewollt und teilweise auch nicht gekonnt.
Unfortunately, national governments are either unwilling or unable to achieve the implementation measures, as mentioned in the Delors White Paper.
Europarl v8

Die Beurteilung des Genfer Gipfels und die daraus resultierenden Umsetzungsschritte müssen jetzt schon auf die zweite Phase des Gipfels im November 2005 in Tunis perspektivisch ausgerichtet sein.
The evaluation of the Geneva Summit and the ensuing implementation measures must now be geared towards the second phase of the Summit in Tunis in November 2005.
Europarl v8

Alle Beteiligten befürworteten vorbehaltlos die Beteiligung sozioökonomischer Gruppen bei der Aus­gestaltung von Korridoren und Verkehrsgebieten sowie die in der Stellungnahme vorgeschlagenen Umsetzungsschritte.
There was unreserved support from participants for the involvement of socio-economic interest groups in the organization of corridors and transport areas and for the implementation measures proposed in the opinion.
TildeMODEL v2018

Angesichts des obersten Ziels der Finanzstabilität und der weiterhin schlechten wirtschaftlichen Aussichten im gesamten EWR wird besonders großes Gewicht auf die Ausgestaltung des Umstrukturierungsplans gelegt und insbesondere darauf geachtet, dass die zeitliche Planung der erforderlichen Umsetzungsschritte flexibel und realistisch ist.
Given the overriding goal of financial stability and the prevailing difficult economic outlook throughout the EEA, special attention will be given to the design of a restructuring plan, and in particular to ensuring a sufficiently flexible and realistic timing of the necessary implementation steps.
DGT v2019

Das Bologna-Ziel zur Schaffung eines Raums zur höheren Bildung in Europa benötigt konkrete Umsetzungsschritte und mehr politischen Willen, Politikbereiche zu koordinieren.
The Bologna goal of creating a higher education area in Europe must be implemented in concrete stages and requires more political will if policy areas are to be coordinated.
TildeMODEL v2018

Die in der Stellungnahme vorgeschlagenen Umsetzungsschritte, werden von allen Teilnehmern befürwortet, insbesondere ein intermodales Vorgehen wird betont.
All participants were in favour of the implementation measures proposed in the opinion, with the emphasis on intermodal action.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission wird versuchen, die Gemeinsame Absichtserklärung der Donau- und der Schwarz-Meer-Kommission zu einer gemeinsamen Plattform für die Zusammenarbeit zu machen, wobei auch konkrete Umsetzungsschritte beschrieben werden.
The European Commission will strive at turning the Memorandum of Understanding between the Danube and Black Sea Commissions into a practical common platform for co-operation with concrete implementing steps.
TildeMODEL v2018

In Zusammenarbeit mit den nationalen Wirtschafts- und Sozialräten und weiteren zivilgesellschaftlichen Partnern werde sich der EWSA auch weiterhin dafür einsetzen, auf eine bessere Umsetzung der Lissabon-Strategie hinzuwirken, und erwarte, eng in die weiteren Planungs- und Umsetzungsschritte sowie die Überwachung und die Bewertung der Strategie einbezogen zu werden.
The EESC together with the national ESCs and other civil society partners is fully committed to bringing about a better implementation of the Lisbon strategy, and expect to be closely involved in the further planning, implementation, monitoring and evaluation of the Lisbon Strategy.
TildeMODEL v2018

Juni 2007 in München, deren Ziel konkrete Umsetzungsschritte der Initiativen des Kopenhagen-Prozesses unddes Kommuniqués von Helsinki zum EQR, zur Durchlässigkeit beruflicher Bildung und zur Schaffung nachhaltiger europäischer Mobilitätsstrukturen in die Praxis sind.
This conference is to establish the steps for implementing the initiatives under the Copenhagen Processand the Helsinki Communique of the EQF on the permeability of vocational training and the creation of sustainable European mobility structures.
EUbookshop v2