Translation of "Umsetzungsergebnisse" in English

Die Mitgliedstaaten könnten ihre Umsetzungsergebnisse durchaus noch verbessern.
Member States could still considerably improve their implementation record.
TildeMODEL v2018

Diese verstärkte Mobilisierung nationaler Reformkräfte sollte zur Verbesserung der Umsetzungsergebnisse in den Mitgliedstaaten beitragen .
This national « ownership » of the reforms to be undertaken should , in turn , improve the implementation records of the Member States .
ECB v1

Seminare, Workshops und Arbeitspapiere sind weitere Instrumente, die zur Verbesserung der Umsetzungsergebnisse eingesetzt werden.
Seminars, workshops and working papers are also tools which are regularly used for improving transposition results.
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis sind maßgeschneiderte Konzepte sowie exzellente Umsetzungsergebnisse mit hoher Akzeptanz und Zufriedenheit auf allen Unternehmensebenen.
The results are tailored concepts and excellent implementation that are met with a high level of acceptance and satisfaction at all levels of an organisation.
CCAligned v1

Sie haben die Bemühungen der Mitgliedstaaten aus nächster Nähe verfolgt und waren auf verschiedene Art und Weise an der Umsetzung beteiligt, und wir werden sicherstellen, dass die Interessenvertreter nächstes Jahr bei der Bewertung der Umsetzungsergebnisse zu Rate gezogen werden.
They have followed Member States' efforts closely and have been involved in implementation in different ways, and we will ensure that stakeholders are consulted next year during the evaluation of the results of the implementation.
Europarl v8

Daher fordere ich, dass wir jährlich einen Bericht der Mitgliedstaaten an die nationalen Parlamente, und der Kommission an das Europaparlament über die Umsetzungsergebnisse erhalten.
I would therefore call for a report to be produced annually by the Member States to the national parliaments and by the Commission to the European Parliament about the results of implementation.
Europarl v8

Da diese ambitionierte Zielvorgabe in den ersten fünf Jahren nur mäßige Umsetzungsergebnisse hervorbrachte , beschloss der Europäische Rat bei seinem Treffen im Frühjahr 2005 , präzisere Schwerpunkte für die Implementierung der Lissabon-Strategie zu setzen -- vor allem in Hinblick auf Wachstum und Beschäftigung .
Against the backdrop of such an ambitious goal , coupled with a relatively poor implementation record up to that point , the spring 2005 European Council decided to relaunch the strategy and refocus its priorities on growth and employment .
ECB v1

Diese Vorlagen der Kommission würden den verschiedenen Ratsformationen und allen anderen betroffenen Akteuren helfen, die Umsetzungsergebnisse in ihrem jeweiligen Politikbereich zu bewerten.
This Commission input would assist different Council formations, as well as any other appropriate actor, in reviewing implementation in their specific policy areas.
TildeMODEL v2018

Ein Problem, das sich wie ein roter Faden durch den vorliegenden Bericht und die einzelnen Länderberichte zieht, sind die allgemein schlechten Umsetzungsergebnisse.
A theme running through both this report and those of the individual countries is the generally poor record on implementation.
TildeMODEL v2018

Durch die Schaffung eines strukturierten Dialogs zwischen den Mitgliedstaaten wurden die Umsetzungsergebnisse der Dienstleistungsrichtlinie transparent gemacht und gute Regulierungspraktiken identifiziert und gefördert.
By putting in place a structured dialogue between Member States it has created transparency as to the results of the implementation of the Services Directive and it has helped identify and promote good regulatory practices.
TildeMODEL v2018

Diese Länder haben bewiesen, dass es trotz der schwierigen Zeiten nach wie vor möglich ist, die Umsetzungsergebnisse beizubehalten oder noch weiter zu verbessern.
These countries have proven that, despite challenging times, it is still possible to maintain or further improve the transposition performance.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Kimberley-Prozesses wurden mehrere Instrumente entwickelt, um die Umsetzungsergebnisse zu bewerten und etwaige Probleme anzugehen.
The Kimberley Process has developed a number of tools to enable assessment of implementation and to address any issues which may arise.
TildeMODEL v2018

Die besten Umsetzungsergebnisse haben Finnland, Dänemark und Schweden vorzuweisen, die schlechtesten Italien, Portugal und Luxemburg.
Amongst the Member States, Finland, Denmark and Sweden have the best transposition records, Italy, Portugal and Luxembourg the worst.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Umsetzungsergebnisse in Kürze vorstellen und will anschließend einen neuen Zollaktionsplan in die Wege leiten, der auf dem Erfolg des ersten Aktionsplans aufbaut.
The Commission will soon present the results of its implementation and intends to subsequently launch a new customs action plan building on the success of the first one.
TildeMODEL v2018

Estland hat damit bewiesen, dass es trotz der schwierigen Zeiten nach wie vor möglich ist, die Umsetzungsergebnisse beizubehalten oder noch weiter zu verbessern.
Estonia has proven that, despite challenging times, it is still possible to maintain or further improve the transposition performance.
TildeMODEL v2018

Deshalb wurden im Rahmen des Kimberley-Prozesses mehrere Instrumente entwickelt, mit denen die Umsetzungsergebnisse bewertet und etwaige Probleme angegangen werden können.
The Kimberley Process has developed a number of tools to enable assessment of implementation and to address any issues which may arise.
TildeMODEL v2018

Unserem Grundsatz „Die Technik folgt dem Prozess und nicht umgekehrt“ bleiben wir dabei immer treu und sorgen für exzellente Umsetzungsergebnisse.
We always stay faithful to our principle “the technology follows the process and not inversely” and care for excellent realization results.
CCAligned v1

Im Konzert weltweit derzeit wachsender Umsetzungsergebnisse von unzähligen, vorwiegend kleinen Entwicklungs und Forschungsgruppen, bildet sich hier ein Potential heraus, das unsere Welt im positiven Sinne stak verändern wird.
In the context of the worldwide growing results of innumerable, mainly small development and research groups, a potential emerges here that will change our world in a positive sense.
ParaCrawl v7.1

Besonders gute Umsetzungsergebnisse erhält man nun überraschenderweise, und zwar auch außerhalb des bevorzugten Bereichs für das Molverhältnis H?O/TMA von 0,65 bis 0,75, wenn man der eingesetzten im Kreislauf geförderten Lösung von TMA in einem Kohlenwasserstoff das zur Reaktion erforderliche Wasser im Bereich eines Turbulenzfeldes, welches im externen Kreislauf von einem Flüssigkeitsförderer erzeugt wird, zuführt.
Particularly good reaction results are in fact obtained, surprisingly, and even outside the preferred range of the H2 O/TMA molar ratio from 0.65 to 0.75, if the water required for the reaction is added to the feed solution of TMA in a hydrocarbon in the region of the turbulence field of a rotor/stator reaction machine.
EuroPat v2