Translation of "Umsatzsteuerbefreiung" in English
Der
als
Transfers
an
Arbeitgeber
ausgewiesene
Betrag
ist
eine
Schätzung
der
Umsatzsteuerbefreiung.
Amount
shown
as
transfers
to
employers
is
an
estimate
of
VAT
exemptions.
EUbookshop v2
Die
Umsatzsteuerbefreiung
ist
dann
allerdings
fünf
Jahre
lang
bindend.
However,
the
exemption
from
VAT
is
then
binding
for
five
years.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
uns
auch
auf
die
Umsatzsteuerbefreiung
an,
unsere
Bescheinigung
finden
Sie
hier
:
Consult
us
also
regarding
exemption
from
valued
added
tax,
our
certification
can
be
found
here
:
CCAligned v1
Wenn
Sie
von
der
Umsatzsteuer
befreit
sind,
fügen
Sie
bitte
eine
Kopie
Ihrer
Umsatzsteuerbefreiung
bei.
If
you
are
tax
exempt,
please
include
a
copy
of
your
tax
exemption
certificate.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
sollten
Sie
laut
§
19
Abs.
2
auf
die
Umsatzsteuerbefreiung
verzichten.
In
this
case
you
should
waive
the
exemption
from
VAT
as
per
§
19
Abs.
2.
ParaCrawl v7.1
Wechseln
Sie
von
der
Umsatzsteuerbefreiung
zur
Umsatzsteuerpflicht,
dürfen
Sie
eine
positive
Vorsteuerkorrektur
durchführen.
If
you
switch
from
being
exempt
from
sales
tax
to
sales
tax
liability,
you
are
allowed
to
carry
out
a
positive
input
tax
adjustment.
ParaCrawl v7.1
Wechseln
Sie
von
Umsatzsteuerpflicht
zur
Umsatzsteuerbefreiung,
müssen
Sie
die
entsprechenden
Vorsteuerbeträge
an
das
Finanzamt
zurückzahlen.
When
you
switch
from
sales
tax
liability
to
being
exempt
from
sales
tax,
you
have
to
pay
back
the
corresponding
input
tax
sums
to
the
fiscal
authorities.
ParaCrawl v7.1
Würden
Sie
die
Umsatzsteuerbefreiung
wählen,
müssten
Sie
die
nichtabzugsfähige
Vorsteuer
in
Ihrer
Preiskalkulation
berücksichtigen.
If
you
opt
for
the
exemption
from
sales
tax,
you
have
to
take
into
consideration
the
non-deductible
input
tax
in
your
price
calculation.
ParaCrawl v7.1
Diesbezüglich
verweisen
sie
auf
Erwägungsgrund
42
der
vorläufigen
Verordnung,
in
dem
die
Kommission
einen
Nutzen
aufgrund
der
Umsatzsteuerbefreiung
für
den
Erwerb
von
Maschinen
festgestellt
und
diesen
als
„Zins,
der
einer
Geschäftsbank
für
den
Zeitraum
bis
zur
Rückerstattung
der
Umsatzsteuer
zu
zahlen
wäre“
bemessen
habe.
The
exporting
producers
were
of
the
opinion
that
payment
of
applicable
corporate
income
taxes
is
a
prerequisite
for
the
receipt
of
funds
disbursed
to
them
and
should
therefore
be
considered
as
an
‘other
cost’
incurred
to
qualify
for,
or
obtain,
the
subsidy.
DGT v2019
Der
den
Begünstigten
erwachsende
Vorteil
wird
als
der
Betrag
der
Umsatzsteuerbefreiung
für
im
Inland
hergestellte
Ausrüstung
betrachtet.
In
accordance
with
Article
7(2)
of
the
basic
Regulation,
this
subsidy
amount
(numerator)
has
been
allocated
over
the
total
sales
turnover
of
the
sampled
exporting
producers
during
the
RIP,
because
the
subsidy
is
not
contingent
upon
export
performance
and
was
not
granted
by
reference
to
the
quantities
manufactured,
produced,
exported
or
transported.
DGT v2019
Diese
Maßnahme
sieht
Vorteile
in
Form
von
Umsatzsteuerbefreiung
und
zollfreier
Einfuhr
von
Investitionsgütern
für
Unternehmen
mit
ausländischer
Beteiligung
(Foreign
Invested
Enterprises,
im
Folgenden
auch
„FIE“)
oder
für
inländische
Unternehmen
vor,
die
sich
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
investitions-,
steuer-
und
zollrechtlichen
Vorschriften
das
von
den
chinesischen
Behörden
ausgestellte
Zertifikat
für
staatlich
geförderte
Projekte
beschaffen
können.
Indeed,
the
preferential
tax
treatment
continues
to
provide
a
benefit
to
companies
which
are
formally
recognised
as
High
and
New
Technology
Enterprises.
DGT v2019
In
der
Entscheidung
Nr.
40
ist
unter
Artikel
17
auch
festgelegt,
dass
die
„geförderten
Investitionsprojekte“
in
den
Genuss
von
spezifischen
Privilegien
und
Anreizen
(finanzielle
Unterstützung,
Befreiung
von
Einfuhrabgaben,
Umsatzsteuerbefreiung,
Abgabenbefreiung)
kommen.
Decision
No
40
also
stipulates
under
Article
17
that
the
‘Encouraged
investment
projects’
shall
benefit
from
specific
privileges
and
incentives
(financial
support,
import
duty
exemption,
VAT
exemption,
tax
exemption).
DGT v2019
Nach
Eingang
des
Bestätigungsschreibens
für
die
Kategorie
„gefördert“
legen
die
Unternehmen
die
Bescheinigungen
und
sonstigen
Antragsunterlagen
ihren
lokalen
Zollbehörden
vor,
um
ihren
Anspruch
auf
Zoll-
und
Umsatzsteuerbefreiung
für
die
Einfuhr
von
Ausrüstungen
nachzuweisen.
Once
they
have
received
the
Project
Confirmation
Letter
of
the
encouragement
category,
the
companies
present
the
certificates
and
other
application
documents
to
their
local
Customs
authorities
in
order
to
be
eligible
for
customs
and
VAT
exemption
on
equipment
imports.
DGT v2019
Diese
Regelung
sieht
Vorteile
in
Form
von
Umsatzsteuerbefreiung
und
zollfreier
Einfuhr
von
Investitionsgütern
für
Unternehmen
mit
ausländischer
Beteiligung
oder
für
inländische
Unternehmen
vor,
die
sich
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
investitions-,
steuer-
und
zollrechtlichen
Vorschriften
das
von
den
chinesischen
Behörden
ausgestellte
Zertifikat
für
staatlich
geförderte
Projekte
beschaffen
können.
This
scheme
provides
benefits
in
the
form
of
VAT
exemption
and
duty
free
imports
of
capital
goods
to
the
FIEs
or
domestic
companies
which
are
able
to
obtain
the
Certificate
of
State-Encouraged
projects
issued
by
the
Chinese
authorities
in
line
with
relevant
investment,
tax
and
customs-related
legislation.
DGT v2019
Die
Revision
gegen
seine
Verurteilung
zum
Bundesgerichtshof
stützte
Herr
Hoffmann
darauf,
dass
die
Versagung
der
Umsatzsteuerbefreiung
gegen
Gemeinschaftsrecht
verstoße.
In
support
of
his
appeal
to
the
Bundesgerichtshof
(Federal
Court
of
Justice,
Germany)
against
his
conviction,
Mr
Hoffmann
argued
that
the
refusal
to
apply
the
VAT
exemption
infringed
Community
law.
TildeMODEL v2018
Im
Fall
von
SHARE-ERIC
könnten
beispielsweise
durch
eine
Umsatzsteuerbefreiung
die
Kosten
für
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
für
Datenerhebungsdienste
gesenkt
werden.
In
the
case
of
SHARE-ERIC,
for
example,
VAT
exemption
could
reduce
the
cost
of
sub-contracting
data
collection
services.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
des
Landgerichts
ist
hauptsächlich
damit
begründet,
dass
nach
deutschem
Recht
die
Umsatzsteuerbefreiung
zugunsten
kultureller
Tätigkeiten
nur
für
Einrichtungen
gelte,
was
Einzelkünstler
ausschließe.
The
Landgericht's
decision
rests
primarily
on
the
ground
that,
according
to
the
German
legislation,
the
exemption
from
VAT
for
cultural
activities
applies
only
to
"bodies",
which
excludes
individual
artists.
TildeMODEL v2018
Hermes
hatte
bereits
am
12.
Dezember
2007
beim
Bundesfinanzministerium
eine
Umsatzsteuerbefreiung
für
Briefdienste
mit
Wirkung
zum
1.
Januar
2008
beantragt.
The
Hermes
logistics
group
requested
abolition
of
the
value
added
tax
obligation
on
12
December
2007
with
the
Federal
Department
of
Finance
starting
from
1
January
2008.
WikiMatrix v1
Diese
Regelungen
führte
Netto
Supermarkt
vor
dem
Erscheinen
des
Merkblatts
des
Bundesministeriums
der
Finanzen
zur
Umsatzsteuerbefreiung
für
Ausfuhrlieferungen
im
nichtkommerziellen
Reiseverkehr
vom
18.
März
1999
ein,
in
dem
Empfehlungen
für
den
Nachweis
der
Ausfuhr
im
nichtkommerziellen
Reiseverkehr
enthalten
sind.
It
introduced
those
rules
before
the
circular
of
the
Bundesministerium
der
Finanzen
(Federal
Ministry
of
Finance)
of
18
March
1999
on
exemption
from
turnover
tax
for
export
supplies
to
non-commercial
travellers,
containing
recommendations
for
proof
of
export
in
non-commercial
travel,
appeared.
EUbookshop v2
Im
Übrigen
wies
das
Finanzamt
den
Einspruch
von
Netto
Supermarkt
zurück
und
vertrat
die
Auffassung,
das
Unternehmen
schulde
die
Steuer,
da
es
keine
ordnungsgemäßen
Ausfuhrnachweise
zur
Umsatzsteuerbefreiung
habe
vorlegen
können.
The
Finanzamt
rejected
the
remainder
of
Netto
Supermarkt’s
objection
by
holding
that
the
latter
owed
the
tax
because
it
had
not
been
able
to
produce
proper
proof
of
the
export
which
gave
rise
to
the
VAT
exemption.
EUbookshop v2
Im
Fall
einer
unechten
Umsatzsteuerbefreiung
(z.B.
als
Kleinunternehmer),
die
den
Verlust
des
Rechtes
auf
den
Vorsteuerabzug
zur
Folge
hat,
stellt
die
auf
die
pauschalierten
Betriebsausgaben
entfallende
nicht
abzugsfähige
Umsatzsteuer
einen
Kostenfaktor
dar
und
ist
einkommensteuerlich
zusätzlich
zum
Pauschale
absetzbar.
With
regard
to
sales
tax
exemption
without
credit
(e.g.
as
small
business
owner),
which
entails
the
loss
of
the
right
to
deduct
input
tax,
the
non-deductible
sales
tax
apportionable
to
the
lump
sum
operational
expenses
is
a
cost
factor
and
thus
deductible
from
the
income
tax
in
addition
to
the
lump
sum.
ParaCrawl v7.1
Der
bislang
erbrachte
Verbringungsnachweis
zur
Umsatzsteuerbefreiung
beim
Versand
von
Gütern
in
das
europäische
Ausland
reicht
ab
Januar
2014
nicht
mehr
aus.
From
January
2014,
the
certificate
of
export
currently
used
for
VAT
exemption
when
sending
goods
to
other
European
countries,
will
no
longer
be
adequate.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Ihnen
auch
das
zur
Kenntnis
bringen,
dass
die
Gesellschaft
nicht
verpflichtet
ist,
die
Umsatzsteuerbefreiung
für
die
Lieferung
einer
Immobilie,
bzw.
einer
Liegenschaft
oder
eines
Teils
davon,
anzuwenden.
We
kindly
bring
to
your
attention
that
companies
are
not
bound
to
apply
for
an
exemption
of
VAT
for
the
delivery
of
real
estate
goods
or
any
part
of
it.
ParaCrawl v7.1
Diese
Empfehlung
hat
als
Grundlage
die
Vorschriften
des
Artikels
164
aus
der
Umsatzsteuerrichtlinie,
laut
welcher
die
Mitgliedstaaten
wählen
können,
die
Umsatzsteuerbefreiung
für
die
Güter-/Dienstleistungslieferungen
als
Exporte
und
innergemeinschaftliche
Erwerbe
anzuwenden.
As
a
result,
this
proposal
is
based
on
the
provisions
of
the
Art.
164
of
the
VAT
Directive,
according
to
which
member
states
can
opt
for
an
exemption
of
VAT
for
deliveries
of
goods
/
services
that
are
meant
for
export
and
intra-community
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Unter
die
Umsatzsteuerbefreiung
fallen
Lieferungen
und
sonstige
Leistungen,
deren
Liefer-
oder
Leistungsort
im
Inland
liegt,
weiters
Umsätze
aus
Hilfsgeschäften
und
Geschäftsveräußerungen.
The
sales
tax
exemption
includes
supplies
and
other
services,
whose
place
of
delivery
or
supply
is
in
Austria,
as
well
as
turnover
from
ancillary
business
and
business
disposals.
ParaCrawl v7.1
Dem
Generalanwalt
war
die
Frage
zur
Klärung
vorgelegt
worden,
ob
das
Finanzamt
im
vorliegenden
Fall
die
Umsatzsteuerbefreiung
einer
innergemeinschaftlichen
Warenlieferung
in
Zweifel
ziehen
durfte.
The
subject
matter
of
the
question
referred
to
the
Advocate
General
was
whether
the
finance
office
was
in
this
case
entitled
to
doubt
the
VAT
exemption
of
what
amounted
to
an
intra-community
delivery.
ParaCrawl v7.1