Translation of "Umsatzsteuerbefreiung" in English

Der als Transfers an Arbeitgeber ausgewiesene Betrag ist eine Schätzung der Umsatzsteuerbefreiung.
Amount shown as transfers to employers is an estimate of VAT exemptions.
EUbookshop v2

Die Umsatzsteuerbefreiung ist dann allerdings fünf Jahre lang bindend.
However, the exemption from VAT is then binding for five years.
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie uns auch auf die Umsatzsteuerbefreiung an, unsere Bescheinigung finden Sie hier :
Consult us also regarding exemption from valued added tax, our certification can be found here :
CCAligned v1

Wenn Sie von der Umsatzsteuer befreit sind, fügen Sie bitte eine Kopie Ihrer Umsatzsteuerbefreiung bei.
If you are tax exempt, please include a copy of your tax exemption certificate.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall sollten Sie laut § 19 Abs. 2 auf die Umsatzsteuerbefreiung verzichten.
In this case you should waive the exemption from VAT as per § 19 Abs. 2.
ParaCrawl v7.1

Wechseln Sie von der Umsatzsteuerbefreiung zur Umsatzsteuerpflicht, dürfen Sie eine positive Vorsteuerkorrektur durchführen.
If you switch from being exempt from sales tax to sales tax liability, you are allowed to carry out a positive input tax adjustment.
ParaCrawl v7.1

Wechseln Sie von Umsatzsteuerpflicht zur Umsatzsteuerbefreiung, müssen Sie die entsprechenden Vorsteuerbeträge an das Finanzamt zurückzahlen.
When you switch from sales tax liability to being exempt from sales tax, you have to pay back the corresponding input tax sums to the fiscal authorities.
ParaCrawl v7.1

Würden Sie die Umsatzsteuerbefreiung wählen, müssten Sie die nichtabzugsfähige Vorsteuer in Ihrer Preiskalkulation berücksichtigen.
If you opt for the exemption from sales tax, you have to take into consideration the non-deductible input tax in your price calculation.
ParaCrawl v7.1

Diesbezüglich verweisen sie auf Erwägungsgrund 42 der vorläufigen Verordnung, in dem die Kommission einen Nutzen aufgrund der Umsatzsteuerbefreiung für den Erwerb von Maschinen festgestellt und diesen als „Zins, der einer Geschäftsbank für den Zeitraum bis zur Rückerstattung der Umsatzsteuer zu zahlen wäre“ bemessen habe.
The exporting producers were of the opinion that payment of applicable corporate income taxes is a prerequisite for the receipt of funds disbursed to them and should therefore be considered as an ‘other cost’ incurred to qualify for, or obtain, the subsidy.
DGT v2019

Der den Begünstigten erwachsende Vorteil wird als der Betrag der Umsatzsteuerbefreiung für im Inland hergestellte Ausrüstung betrachtet.
In accordance with Article 7(2) of the basic Regulation, this subsidy amount (numerator) has been allocated over the total sales turnover of the sampled exporting producers during the RIP, because the subsidy is not contingent upon export performance and was not granted by reference to the quantities manufactured, produced, exported or transported.
DGT v2019

Diese Maßnahme sieht Vorteile in Form von Umsatzsteuerbefreiung und zollfreier Einfuhr von Investitionsgütern für Unternehmen mit ausländischer Beteiligung (Foreign Invested Enterprises, im Folgenden auch „FIE“) oder für inländische Unternehmen vor, die sich im Einklang mit den einschlägigen investitions-, steuer- und zollrechtlichen Vorschriften das von den chinesischen Behörden ausgestellte Zertifikat für staatlich geförderte Projekte beschaffen können.
Indeed, the preferential tax treatment continues to provide a benefit to companies which are formally recognised as High and New Technology Enterprises.
DGT v2019

In der Entscheidung Nr. 40 ist unter Artikel 17 auch festgelegt, dass die „geförderten Investitionsprojekte“ in den Genuss von spezifischen Privilegien und Anreizen (finanzielle Unterstützung, Befreiung von Einfuhrabgaben, Umsatzsteuerbefreiung, Abgabenbefreiung) kommen.
Decision No 40 also stipulates under Article 17 that the ‘Encouraged investment projects’ shall benefit from specific privileges and incentives (financial support, import duty exemption, VAT exemption, tax exemption).
DGT v2019

Nach Eingang des Bestätigungsschreibens für die Kategorie „gefördert“ legen die Unternehmen die Bescheinigungen und sonstigen Antragsunterlagen ihren lokalen Zollbehörden vor, um ihren Anspruch auf Zoll- und Umsatzsteuerbefreiung für die Einfuhr von Ausrüstungen nachzuweisen.
Once they have received the Project Confirmation Letter of the encouragement category, the companies present the certificates and other application documents to their local Customs authorities in order to be eligible for customs and VAT exemption on equipment imports.
DGT v2019

Diese Regelung sieht Vorteile in Form von Umsatzsteuerbefreiung und zollfreier Einfuhr von Investitionsgütern für Unternehmen mit ausländischer Beteiligung oder für inländische Unternehmen vor, die sich im Einklang mit den einschlägigen investitions-, steuer- und zollrechtlichen Vorschriften das von den chinesischen Behörden ausgestellte Zertifikat für staatlich geförderte Projekte beschaffen können.
This scheme provides benefits in the form of VAT exemption and duty free imports of capital goods to the FIEs or domestic companies which are able to obtain the Certificate of State-Encouraged projects issued by the Chinese authorities in line with relevant investment, tax and customs-related legislation.
DGT v2019

Die Revision gegen seine Verurteilung zum Bundesgerichtshof stützte Herr Hoffmann darauf, dass die Versagung der Umsatzsteuerbefreiung gegen Gemeinschaftsrecht verstoße.
In support of his appeal to the Bundesgerichtshof (Federal Court of Justice, Germany) against his conviction, Mr Hoffmann argued that the refusal to apply the VAT exemption infringed Community law.
TildeMODEL v2018

Im Fall von SHARE-ERIC könnten beispielsweise durch eine Umsatzsteuerbefreiung die Kosten für die Vergabe von Unteraufträgen für Datenerhebungsdienste gesenkt werden.
In the case of SHARE-ERIC, for example, VAT exemption could reduce the cost of sub-contracting data collection services.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung des Landgerichts ist hauptsächlich damit begründet, dass nach deutschem Recht die Umsatzsteuerbefreiung zugunsten kultureller Tätigkeiten nur für Einrichtungen gelte, was Einzelkünstler ausschließe.
The Landgericht's decision rests primarily on the ground that, according to the German legislation, the exemption from VAT for cultural activities applies only to "bodies", which excludes individual artists.
TildeMODEL v2018

Hermes hatte bereits am 12. Dezember 2007 beim Bundesfinanzministerium eine Umsatzsteuerbefreiung für Briefdienste mit Wirkung zum 1. Januar 2008 beantragt.
The Hermes logistics group requested abolition of the value added tax obligation on 12 December 2007 with the Federal Department of Finance starting from 1 January 2008.
WikiMatrix v1

Diese Regelungen führte Netto Supermarkt vor dem Erscheinen des Merkblatts des Bundesministeriums der Finanzen zur Umsatzsteuerbefreiung für Ausfuhrlieferungen im nichtkommerziellen Reiseverkehr vom 18. März 1999 ein, in dem Empfehlungen für den Nachweis der Ausfuhr im nichtkommerziellen Reiseverkehr enthalten sind.
It introduced those rules before the circular of the Bundesministerium der Finanzen (Federal Ministry of Finance) of 18 March 1999 on exemption from turnover tax for export supplies to non-commercial travellers, containing recommendations for proof of export in non-commercial travel, appeared.
EUbookshop v2

Im Übrigen wies das Finanzamt den Einspruch von Netto Supermarkt zurück und vertrat die Auffassung, das Unternehmen schulde die Steuer, da es keine ordnungsgemäßen Ausfuhrnachweise zur Umsatzsteuerbefreiung habe vorlegen können.
The Finanzamt rejected the remainder of Netto Supermarkt’s objection by holding that the latter owed the tax because it had not been able to produce proper proof of the export which gave rise to the VAT exemption.
EUbookshop v2

Im Fall einer unechten Umsatzsteuerbefreiung (z.B. als Kleinunternehmer), die den Verlust des Rechtes auf den Vorsteuerabzug zur Folge hat, stellt die auf die pauschalierten Betriebsausgaben entfallende nicht abzugsfähige Umsatzsteuer einen Kostenfaktor dar und ist einkommensteuerlich zusätzlich zum Pauschale absetzbar.
With regard to sales tax exemption without credit (e.g. as small business owner), which entails the loss of the right to deduct input tax, the non-deductible sales tax apportionable to the lump sum operational expenses is a cost factor and thus deductible from the income tax in addition to the lump sum.
ParaCrawl v7.1

Der bislang erbrachte Verbringungsnachweis zur Umsatzsteuerbefreiung beim Versand von Gütern in das europäische Ausland reicht ab Januar 2014 nicht mehr aus.
From January 2014, the certificate of export currently used for VAT exemption when sending goods to other European countries, will no longer be adequate.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten Ihnen auch das zur Kenntnis bringen, dass die Gesellschaft nicht verpflichtet ist, die Umsatzsteuerbefreiung für die Lieferung einer Immobilie, bzw. einer Liegenschaft oder eines Teils davon, anzuwenden.
We kindly bring to your attention that companies are not bound to apply for an exemption of VAT for the delivery of real estate goods or any part of it.
ParaCrawl v7.1

Diese Empfehlung hat als Grundlage die Vorschriften des Artikels 164 aus der Umsatzsteuerrichtlinie, laut welcher die Mitgliedstaaten wählen können, die Umsatzsteuerbefreiung für die Güter-/Dienstleistungslieferungen als Exporte und innergemeinschaftliche Erwerbe anzuwenden.
As a result, this proposal is based on the provisions of the Art. 164 of the VAT Directive, according to which member states can opt for an exemption of VAT for deliveries of goods / services that are meant for export and intra-community deliveries.
ParaCrawl v7.1

Unter die Umsatzsteuerbefreiung fallen Lieferungen und sonstige Leistungen, deren Liefer- oder Leistungsort im Inland liegt, weiters Umsätze aus Hilfsgeschäften und Geschäftsveräußerungen.
The sales tax exemption includes supplies and other services, whose place of delivery or supply is in Austria, as well as turnover from ancillary business and business disposals.
ParaCrawl v7.1

Dem Generalanwalt war die Frage zur Klärung vorgelegt worden, ob das Finanzamt im vorliegenden Fall die Umsatzsteuerbefreiung einer innergemeinschaftlichen Warenlieferung in Zweifel ziehen durfte.
The subject matter of the question referred to the Advocate General was whether the finance office was in this case entitled to doubt the VAT exemption of what amounted to an intra-community delivery.
ParaCrawl v7.1