Translation of "Umrunden" in English
Elektronen
umrunden
ihn
in
eine
Richtung,
Positronen
in
die
entgegengesetzte
Richtung.
Electrons
go
around
one
way,
positrons
go
around
the
other.
TED2020 v1
Geburtstag
den
Versuch
als
erster
Mensch
die
Erde
am
Äquator
zu
umrunden.
Arrangements
were
made
for
it
to
be
brought
back
to
Winnipeg
where
it
was
restored.
Wikipedia v1.0
Die
Küstenwache
soll
mit
Patrouillenbooten
die
Insel
umrunden.
Call
the
coastguard
and
tell
him
to
start
circling
the
island
with
patrol
boats.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
den
Gipfel
in
präziser
Formation
umrunden.
They
must
surround
the
peak
in
a
precise
formation.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
es,
was
die
Planeten
die
Sonnen
umrunden
lässt.
It's
what
makes
the
planets
go
around
the
suns.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
alle
Bases
umrunden
muss.
I
don't
think
I
need
to
round
the
bases.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
und
Bart
würde
den
Globus
umrunden
in
einer
25-Meter-Jacht.
I
thought
you
and
Bart
were
circling
the
globe
in
an
80-foot
yacht.
OpenSubtitles v2018
Wir
umrunden
doch
das
Horn
von
Afrika?
We
are
going
around
the
Horn
of
Africa,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
er
wäre
dabei,
die
Welt
zu
umrunden.
I
thought
Mr
Hughes
was
flying
around
the
world.
OpenSubtitles v2018
Dabei
hat
die
Bedienungsperson
das
stillstehende
Fahrzeug
unter
Umständen
sogar
mehrmals
zu
umrunden.
In
doing
so,
the
operator
possibly
has
to
surround
the
standing
vehicle
several
times.
EuroPat v2
Sie
fahren
über
eine
Teufelsschanze,
umrunden
sie
und
kommen
zurück.
You
will
drive
to
Willy's
Butte,
go
around
Willy's
Butte
and
come
back.
OpenSubtitles v2018
So
machten
wir
uns
also
auf,
die
Bucht
zu
umrunden.
So
we
started
to
circle
around
the
bay.
ParaCrawl v7.1
Wir
umrunden
Owens
Point
und
kommen
zu
einer
großen
Felsauswaschung.
We
round
Owens
Point
and
get
to
a
huge
washout
in
the
steep
cliffs.
ParaCrawl v7.1