Translation of "Umrunden" in English

Elektronen umrunden ihn in eine Richtung, Positronen in die entgegengesetzte Richtung.
Electrons go around one way, positrons go around the other.
TED2020 v1

Geburtstag den Versuch als erster Mensch die Erde am Äquator zu umrunden.
Arrangements were made for it to be brought back to Winnipeg where it was restored.
Wikipedia v1.0

Die Küstenwache soll mit Patrouillenbooten die Insel umrunden.
Call the coastguard and tell him to start circling the island with patrol boats.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen den Gipfel in präziser Formation umrunden.
They must surround the peak in a precise formation.
OpenSubtitles v2018

Sie ist es, was die Planeten die Sonnen umrunden lässt.
It's what makes the planets go around the suns.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass ich alle Bases umrunden muss.
I don't think I need to round the bases.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du und Bart würde den Globus umrunden in einer 25-Meter-Jacht.
I thought you and Bart were circling the globe in an 80-foot yacht.
OpenSubtitles v2018

Wir umrunden doch das Horn von Afrika?
We are going around the Horn of Africa, right?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, er wäre dabei, die Welt zu umrunden.
I thought Mr Hughes was flying around the world.
OpenSubtitles v2018

Dabei hat die Bedienungsperson das stillstehende Fahrzeug unter Umständen sogar mehrmals zu umrunden.
In doing so, the operator possibly has to surround the standing vehicle several times.
EuroPat v2

Sie fahren über eine Teufelsschanze, umrunden sie und kommen zurück.
You will drive to Willy's Butte, go around Willy's Butte and come back.
OpenSubtitles v2018

So machten wir uns also auf, die Bucht zu umrunden.
So we started to circle around the bay.
ParaCrawl v7.1

Wir umrunden Owens Point und kommen zu einer großen Felsauswaschung.
We round Owens Point and get to a huge washout in the steep cliffs.
ParaCrawl v7.1

Related phrases