Translation of "Umpflügen" in English
Wir
können
doch
nicht
den
ganzen
Wald
umpflügen!
You
want
to
dig
up
the
whole
forest?
OpenSubtitles v2018
Nun,
wie
konntest
du
dann
deine
wichtigste
Ernte
umpflügen?
Well,
then
how
could
you
plow
under
your
major
crop?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
den
Boden
umpflügen.
To
make
a
field,
I
have
to
dig
up
furrows.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Umpflügen,
zum
dem
Pflug
fahren,
da
musste
man
eine
Kuh
dazuspannen.
But
go
to
plowing,
to
the
plow,
as
had
dazuspannen
a
cow.
ParaCrawl v7.1
Ende
März
1945
ließ
er
auf
Befehl
aus
Neuengamme
die
Grabkreuze
beseitigen
und
den
Friedhof
umpflügen.
At
the
end
of
March
1945
he
had
the
crosses
removed
and
the
cemetry
ploughed
over
on
command
from
Neuengamme.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Umpflügen
der
Raine
wurden
viele
zauberhafte
stille
Ecken
für
die
Einwohner
unzugänglich.
Numerous
magic
corners
became
inaccessible
to
residents
due
to
balks
ploughing.
ParaCrawl v7.1
Für
jede
homogene
Fläche
des
landwirtschaftlichen
Betriebs
werden
nach
dem
Umpflügen
des
Grünlands
Stickstoffanalysen
durchgeführt,
um
den
Anteil
mineralischen
Stickstoffs
und
sonstige
Parameter
zu
ermitteln,
mit
denen
sich
der
Stickstoffeintrag
durch
die
Mineralisierung
von
organischem
Material
feststellen
lässt.
Nitrogen
analysis
in
respect
of
mineral
nitrogen
and
parameters
to
assess
the
nitrogen
contribution
from
organic
matter
mineralisation
shall
be
performed
after
ploughing
grassland,
for
each
homogeneous
area
of
the
farm.
DGT v2019
Sie
sagte
zu
ihren
Söhnen,
sie
wolle
so
viel
Land
für
das
Kloster
erhalten,
wie
sie
an
einem
Tag
umpflügen
könne.
According
to
an
ancient
chronicle,
the
Countess
told
her
two
sons
that
she
would
endow
the
new
monastery
with
as
much
land
as
she
could
plow
in
a
day.
Wikipedia v1.0
Um
der
Vielfalt
landwirtschaftlicher
Systeme
innerhalb
der
Union
gerecht
zu
werden,
sollte
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden,
das
Umpflügen,
das
aus
agronomischer
und
ökologischer
Sicht
relevant
ist,
als
Kriterium
für
die
Einstufung
von
Dauergrünland
heranzuziehen.
In
order
to
accommodate
the
diversity
of
agricultural
systems
across
the
Union,
it
is
appropriate
to
allow
Member
States
to
consider
ploughing
up,
which
is
relevant
for
the
agronomic
and
environmental
aspects,
as
a
criterion
to
be
used
for
the
classification
of
permanent
grassland.
DGT v2019
Hierdurch
ließe
sich
vermeiden,
dass
Landwirte
ihr
Land
umpflügen,
nur
damit
es
nicht
zu
Dauergrünland
wird.
This
would
avoid
farmers
ploughing
up
their
land
just
to
prevent
it
from
becoming
permanent
grassland.
TildeMODEL v2018
Wechselgrünland
wird
im
Frühjahr
umgepflügt,
und
nach
dem
Umpflügen
wird
eine
Kultur
mit
hohem
Stickstoffbedarf
angebaut.
Temporary
grasslands
shall
be
ploughed
in
spring
and
the
ploughing
will
be
followed
by
a
crop
with
high
nitrogen
uptake.
DGT v2019
Wir
werden
alles
umpflügen.
If
we
turn
around,
we'll
dig
in
deeper.
OpenSubtitles v2018
Ist
ein
Umpflügen
geplant,
so
wäre
der
günstigste
Zeitpunkt
hierfür
im
Rahmen
der
Fruchtfolge
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Anbau
von
zwei
für
Fusarien
empfänglichen
Sorten.
If
ploughing
is
being
considered,
the
optimum
time
for
it
in
the
rotation
would
be
between
two
Fusarium
susceptible
crops.
DGT v2019
Ein
noch
wichtigeres
Einsatzgebiet,
welches
sich
durch
die
rasche
und
totale
Kontaktwirkung
der
neuen
Wirkstoffe,
insbesondere
jener
der
Formel
IV
erschliesst,
ist
die
Totalerneuerung
einer
abgeernteten
Anbaufläche
oder
einer
Weide
durch
rasche
Vernichtung
(Abbrand)
der
gesamten
Flora
und
Neueinsaat
einer
anderen
Kultur
ohne
vorhergehendes
Umpflügen.
A
still
more
important
field
of
use
opened
up
by
the
rapid
and
total
contact
action
of
the
novel
compounds,
especially
those
of
the
formula
IV,
is
the
total
regeneration
of
a
harvested
crop
area
or
of
a
pasture
by
the
rapid
destruction
(desiccation)
of
the
entire
flora
and
sowing
another
crop
without
ploughing
the
soil
beforehand.
EuroPat v2