Translation of "Umpflügen" in English

Wir können doch nicht den ganzen Wald umpflügen!
You want to dig up the whole forest?
OpenSubtitles v2018

Nun, wie konntest du dann deine wichtigste Ernte umpflügen?
Well, then how could you plow under your major crop?
OpenSubtitles v2018

Ich muss den Boden umpflügen.
To make a field, I have to dig up furrows.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Umpflügen, zum dem Pflug fahren, da musste man eine Kuh dazuspannen.
But go to plowing, to the plow, as had dazuspannen a cow.
ParaCrawl v7.1

Ende März 1945 ließ er auf Befehl aus Neuengamme die Grabkreuze beseitigen und den Friedhof umpflügen.
At the end of March 1945 he had the crosses removed and the cemetry ploughed over on command from Neuengamme.
ParaCrawl v7.1

Durch das Umpflügen der Raine wurden viele zauberhafte stille Ecken für die Einwohner unzugänglich.
Numerous magic corners became inaccessible to residents due to balks ploughing.
ParaCrawl v7.1

Für jede homogene Fläche des landwirtschaftlichen Betriebs werden nach dem Umpflügen des Grünlands Stickstoffanalysen durchgeführt, um den Anteil mineralischen Stickstoffs und sonstige Parameter zu ermitteln, mit denen sich der Stickstoffeintrag durch die Mineralisierung von organischem Material feststellen lässt.
Nitrogen analysis in respect of mineral nitrogen and parameters to assess the nitrogen contribution from organic matter mineralisation shall be performed after ploughing grassland, for each homogeneous area of the farm.
DGT v2019

Sie sagte zu ihren Söhnen, sie wolle so viel Land für das Kloster erhalten, wie sie an einem Tag umpflügen könne.
According to an ancient chronicle, the Countess told her two sons that she would endow the new monastery with as much land as she could plow in a day.
Wikipedia v1.0

Um der Vielfalt landwirtschaftlicher Systeme innerhalb der Union gerecht zu werden, sollte den Mitgliedstaaten gestattet werden, das Umpflügen, das aus agronomischer und ökologischer Sicht relevant ist, als Kriterium für die Einstufung von Dauergrünland heranzuziehen.
In order to accommodate the diversity of agricultural systems across the Union, it is appropriate to allow Member States to consider ploughing up, which is relevant for the agronomic and environmental aspects, as a criterion to be used for the classification of permanent grassland.
DGT v2019

Hierdurch ließe sich vermeiden, dass Landwirte ihr Land umpflügen, nur damit es nicht zu Dauergrünland wird.
This would avoid farmers ploughing up their land just to prevent it from becoming permanent grassland.
TildeMODEL v2018

Wechselgrünland wird im Frühjahr umgepflügt, und nach dem Umpflügen wird eine Kultur mit hohem Stickstoffbedarf angebaut.
Temporary grasslands shall be ploughed in spring and the ploughing will be followed by a crop with high nitrogen uptake.
DGT v2019

Wir werden alles umpflügen.
If we turn around, we'll dig in deeper.
OpenSubtitles v2018

Ist ein Umpflügen geplant, so wäre der günstigste Zeitpunkt hierfür im Rahmen der Fruchtfolge die Zeitspanne zwischen dem Anbau von zwei für Fusarien empfänglichen Sorten.
If ploughing is being considered, the optimum time for it in the rotation would be between two Fusarium susceptible crops.
DGT v2019

Ein noch wichtigeres Einsatzgebiet, welches sich durch die rasche und totale Kontaktwirkung der neuen Wirkstoffe, insbesondere jener der Formel IV erschliesst, ist die Totalerneuerung einer abgeernteten Anbaufläche oder einer Weide durch rasche Vernichtung (Abbrand) der gesamten Flora und Neueinsaat einer anderen Kultur ohne vorhergehendes Umpflügen.
A still more important field of use opened up by the rapid and total contact action of the novel compounds, especially those of the formula IV, is the total regeneration of a harvested crop area or of a pasture by the rapid destruction (desiccation) of the entire flora and sowing another crop without ploughing the soil beforehand.
EuroPat v2