Translation of "Ummantelt" in English
Die
Axone
in
der
weißen
Substanz,
sind
mit
einer
fettreichen
Myelinschicht
ummantelt.
The
axons
that
exist
in
the
white
matter
are
wrapped
with
a
fatty
substance
called
myelin.
TED2020 v1
Die
Spritze
ist
von
einem
Einzeldosis-Pen
zur
Einmalanwendung
ummantelt.
The
syringe
is
encased
in
a
disposable,
single-dose
pen.
ELRC_2682 v1
Die
Durchstechflaschen
können
von
einer
Schutzhülle
ummantelt
sein.
Vials
may
or
may
not
be
sheathed
in
a
protective
sleeve.
TildeMODEL v2018
Das
ist
Seebarsch
ummantelt
von
Prosciutto,
dazu
werden
eingelegte
Zitronen
serviert.
Okay,
so
it's
a
branzino,
wrapped
in
prosciutto,
served
with
a
Meyer
lemon
preserve.
OpenSubtitles v2018
Die
Nabe
ist
auf
ihrem
Umfang
mit
einer
PU-Schaumschicht
10
ummantelt.
The
periphery
of
the
hub
is
coated
with
a
polyurethane
foam
layer
10.
EuroPat v2
Vorzugsweise
werden
die
Luminophore
mit
den
Maskierungssubstanzen
ummantelt.
Preferably
a
luminophore
is
coated
with
the
masking
substance.
EuroPat v2
Der
Messraum
2
wiederum
ist
durch
antistatische,
durchsichtige
Kuststoffplatten
11
ummantelt.
The
measuring
chamber
2
is
in
its
turn
encased
in
antistatic
transparent
plastics
sheets
11.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
ist
der
Wärmetauscher
mit
einer
durckfesten
und
wärmedämmenden
Isolierschicht
ummantelt.
The
heat
exchanger
is
advantageously
jacketed
with
a
pressure-resistant
and
thermally-insulating
insulating
layer.
EuroPat v2
Die
Schale
66
ist
von
der
Innenverkleidung
55
ummantelt.
The
basin
66
is
encased
by
an
insert
55.
EuroPat v2
Die
Hochdruckleitung
18
ist
von
einem
Edelstahlrohr
24
ummantelt.
The
high-pressure
line
18
is
jacketed
by
a
stainless
steel
pipe
24.
EuroPat v2
Der
zylindrische
Teil
des
Behälters
ist
von
einer
Wasserhülle
9
ummantelt.
The
cylindrical
part
of
the
container
is
surrounded
by
a
water
jacket
9.
EuroPat v2
Die
Zuleitung
2
ist
wiederum
mit
einer
Isolierung
22
ummantelt.
The
lead
2
is
sheathed
in
insulation
22.
EuroPat v2
Vorzugsweise
werden
die
Luminophore
mit
den
absorbierenden
Substanzen
ummantelt.
Preferably
the
luminophores
are
coated
with
the
absorbing
substances.
EuroPat v2
Derartige
Bauelemente
sind
direkt
in
die
Trägerplatte
eingegossen
und
von
z.B.
Kunststoff
ummantelt.
Such
components
are
cast
directly
in
the
carrier
plate
and
covered,
for
example,
by
plastic.
EuroPat v2
Es
wird
etwa
die
halbe
Länge
des
Mündungsrohres
20
auf
diese
Weise
ummantelt.
About
half
the
length
of
the
outlet
tube
20
is
covered
in
this
way.
EuroPat v2
Auch
die
Schloßfalle
2
selbst
kann
mit
einem
gummielastischen
Material
ummantelt
sein
kann.
Lock
catch
2,
itself,
can
be
jacketed
with
a
rubber-elastic
material.
EuroPat v2
Der
Faserförderkanal
4
wird
von
der
Tunnelauskleidung
17
ummantelt.
A
fiber
conveying
channel
4
is
surrounded
by
the
tunnel
cladding
17
.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
bevorzugten
Ausführungsform
sind
alle
vorhandenen
Übertragungsstrecken
ummantelt.
In
a
further
preferred
form
of
performance,
all
the
existing
transmission
links
are
sheathed.
EuroPat v2