Translation of "Umlüfter" in English
Die
Umlüfter
sind
möglichst
mit
voller
Leistung
während
des
gesamten
Transports
zu
betreiben.
The
circulation
fans
must
where
possible
be
set
to
full
power
for
the
entire
duration
of
transport.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückstand
wird
mit
6
1
Methylenchlorid
nachgewaschen
ur.d
bei
50°C
im
Umlüfter
getrocknet.
The
residue
is
rinsed
with
6
l
of
methylene
chloride
and
dried
at
50°
C.
in
a
circulating
air
oven.
EuroPat v2
Bei
hoher
Motorlast
kann
der
Tunnel
durch
nichtaggressive
Mittel
wie
beispielsweise
einen
Umlüfter
gekühlt
werden,
solange
die
Temperatur
des
Kühlmittels
nicht
weniger
als
293
K
(20
°C)
beträgt.
At
high
engine
loads,
the
tunnel
may
be
cooled
by
a
non-aggressive
means
such
as
a
circulating
fan,
as
long
as
the
temperature
of
the
cooling
medium
is
not
below
293
K
(20
°C).
DGT v2019
Bei
hoher
Motorlast
können
die
obengenannten
Teile
durch
nichtaggressive
Mittel
wie
beispielsweise
einen
Umlüfter
gekühlt
werden,
solange
die
Temperatur
des
Kühlmittels
nicht
weniger
als
293
K
(20
°C)
beträgt.“
At
high
engine
loads,
the
above
parts
may
be
cooled
by
a
non-aggressive
means
such
as
a
circulating
fan,
as
long
as
the
temperature
of
the
cooling
medium
is
not
below
293
K
(20
°C).’
DGT v2019
Bei
hoher
Motorlast
kann
der
Tunnel
durch
nicht
aggressive
Mittel
wie
beispielsweise
einen
Umlüfter
gekühlt
werden,
solange
die
Temperatur
des
Kühlmittels
nicht
weniger
als
293
K
(20
°C)
beträgt.
At
high
engine
loads,
the
tunnel
may
be
cooled
by
a
non-aggressive
means
such
as
a
circulating
fan,
as
long
as
the
temperature
of
the
cooling
medium
is
not
below
293K
(20
°C).
DGT v2019
Bei
hoher
Motorlast
können
die
oben
genannten
Teile
durch
nichtaggressive
Mittel,
wie
z.B.
einen
Umlüfter,
gekühlt
werden,
solange
die
Temperatur
des
Kühlmittels
nicht
weniger
als
293
K
(20
°C)
beträgt.
At
high
engine
loads,
the
above
parts
may
be
cooled
by
a
non-aggressive
means
such
as
a
circulating
fan,
as
long
as
the
temperature
of
the
cooling
medium
is
not
below
293
K
(20
°C).
DGT v2019
Bei
hoher
Motorlast
kann
der
Tunnel
durch
nichtaggresssive
Mittel
wie
beispielsweise
einen
Umlüfter
gekühlt
werden,
solange
die
Temperatur
des
Kühlmittels
nicht
weniger
als
293
K
(20
°C)
beträgt.
At
high
engine
loads,
the
tunnel
may
be
cooled
by
a
non-aggressive
means
such
as
a
circulating
fan,
as
long
as
the
temperature
of
the
cooling
medium
is
not
below
293K
(20
°C).
TildeMODEL v2018
Bei
hoher
Motorlast
können
die
obengenannten
Teile
durch
nichtaggressive
Mittel
wie
beispielsweise
einen
Umlüfter
gekühlt
werden,
solange
die
Temperatur
des
Kühlmittels
nicht
weniger
als
293
K
(20
°C)
beträgt.
At
high
engine
loads,
the
above
parts
may
be
cooled
by
a
non-aggressive
means
such
as
a
circulating
fan,
as
long
as
the
temperature
of
the
cooling
medium
is
not
below
293
K
(20
°C).
TildeMODEL v2018
Bei
hoher
Motorlast
können
die
obengenannten
Teile
durch
nichtaggressive
Mittel,
wie
z.B.
einen
Umlüfter,
gekühlt
werden,
solange
die
Temperatur
des
Kühlmittels
nicht
weniger
als
293
K
(20
°C)
beträgt.
At
high
engine
loads,
the
above
parts
may
be
cooled
by
a
non-aggressive
means
such
as
a
circulating
fan,
as
long
as
the
temperature
of
the
cooling
medium
is
not
below
293K
(20
°C).
TildeMODEL v2018
Bei
hoher
Motorlast
können
die
oben
genannten
Teile
durch
nichtaggressive
Mittel
wie
beispielsweise
einen
Umlüfter
gekühlt
werden,
solange
die
Temperatur
des
Kühlmittels
nicht
weniger
als
293
K
(20
°C)
beträgt.
At
high
engine
loads,
the
above
parts
may
be
cooled
by
a
non-aggressive
means
such
as
a
circulating
fan,
as
long
as
the
temperature
of
the
cooling
medium
is
not
below
293
K
(20
°C).
DGT v2019