Translation of "Umlaufvolumen" in English
Dadurch
reduzieren
sich
Umlaufvolumen,
Restmengen
und
Kosten.
This
reduces
the
volumes
in
circulation,
residues,
and
costs.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
jährlichen
Zuwachs
von
durchschnittlich
14
%
nahm
das
Umlaufvolumen
von
Euro-Schuldverschreibungen
der
nichtfinanziellen
Kapitalgesellschaften
seit
Januar
1999
deutlich
stärker
zu
als
in
der
zweiten
Stufe
der
WWU
(
2
%)
.
The
amount
outstanding
of
euro-denominated
debt
securities
issued
by
non-financial
corporations
has
grown
at
an
average
annual
rate
of
14
%
since
January
1999
,
which
is
significantly
higher
than
the
2
%
average
annual
growth
rate
for
this
sector
during
Stage
Two
of
EMU
.
ECB v1
Das
Umlaufvolumen
aller
CDS-Kontrakte
weltweit
(d.h.
der
Gesamtwert
der
zugrunde
liegenden
Vermgenswerte)
betrgt
gegenwrtig
etwa
12
Billionen
USD.
Today,
the
global
amount
of
outstanding
CDS
contracts,
which
is
the
value
of
underlying
assets
specified
in
the
contracts,
is
about
USD
12
trillion.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Aufteilung
des
Rohres
und
durch
die
Anordnung
von
Förderpumpen
in
den
beiden
gebildeten
Rohrabschnitten
lassen
sich
zwei
getrennte,
insbesondere
aber
einander
überlappende
Kreisläufe
schaffen,
durch
welche
im
Bereich
der
Reinigungsvorrichtung
sich
immer
ein
für
diese
Reinigungsvorrichtung
optimales
Durchlaufvolumen
einstellen
läßt,
unabhängig
davon,
wie
stark
sich
das
Umlaufvolumen
in
dem
den
Brunnenschacht
umgebenden
Erdreich
und
in
anderen
Brunnenschachtabschnitten
gestalten
läßt.
Because
of
this
division
and
because
of
the
arrangement
of
the
feed
pumps
in
both
thusly
formed
tube
portions,
two
separate
circulations
which
in
particular
overlap
one
another
are
provided.
Therefore,
in
the
region
of
the
cleaning
device
always
throughflow
volumes
which
are
optimal
for
the
device
are
provided,
regardless
of
the
intensity
of
the
circulating
volumes
in
the
ground
region
which
surrounds
the
well
shaft
and
also
in
other
well
shaft
portions.
EuroPat v2
Dann
wurde
bei
90
%
der
Höchstdrehzahl
(9000
Upmin)
der
Chlorameisenester
in
Form
der
auf
50°
C
vorerhitzten
Schmelze
hinzuemulgiert
und
die
Mischung
bei
50°
C
1
Minute
im
Umlauf
gehalten,
das
Umlaufvolumen
betrug
200
ml.
The
chloroformate
was
then
added
in
the
form
of
the
preheated
melt
at
50°
C.
at
90%
of
the
maximum
speed
(9,000
r.p.m.),
and
the
mixture
was
circulated
at
50°
C.
for
1
minute,
the
circulating
volume
being
200
ml.
EuroPat v2
Dann
wurde
bei
90
%
der
Höchstdrehzahl
(9000
UpM)
der
Chlorameisenester
in
Form
der
auf
50°C
vorerhitzten
Schmelze
hinzuemulgiert
und
die
Mischung
bei
50°C
1
Minute
im
Umlauf
gehalten,
das
Umlaufvolumen
betrug
200
ml.
The
chloroformate
was
then
added
in
the
form
of
the
preheated
melt
at
50°
C.
at
90%
of
the
maximum
speed
(9,000
r.p.m.),
and
the
mixture
was
circulated
at
50°
C.
for
1
minute,
the
circulating
volume
being
200
ml.
EuroPat v2
Das
gesamte
Umlaufvolumen
am
Pfandbriefmarkt
wird
der
vdp-Prognose
zufolge
aufgrund
hoher
Fälligkeiten
zum
Jahresende
unter
500
Mrd.
Euro
sinken.
The
vdp
believes
that
the
total
volume
of
Pfandbriefe
in
circulation
will
fall
below
EUR
500
billion
at
the
end
of
the
current
year
due
to
high
maturities.
ParaCrawl v7.1
Die
Tabelle
stellt,
getrennt
nach
Währung
(EUR,
ATS)
aufgegliedert,
das
Umlaufvolumen
an
Banknoten
dar.
This
table
shows
the
amount
of
banknotes
in
circulation
broken
down
by
currency
(euro,
schilling).
ParaCrawl v7.1
Das
Umlaufvolumen
festverzinslicher
Wertpapiere
aus
dem
Corporate-Bereich
wuchs
zwischen
2000
und
2011
um
das
18-fache
auf
EUR250,8
Mrd.
an.
Between
2000
and
2011
the
outstanding
volume
of
corporate
fixed-interest
securities
has
grown
by
18
times
to
250.8
bn
EUR.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung:
Die
Tabelle
stellt,
getrennt
nach
Währung
(EUR,
ATS)
aufgegliedert,
das
Umlaufvolumen
an
Banknoten
dar.
Description:
This
table
shows
the
amount
of
banknotes
in
circulation
broken
down
by
currency
(euro,
schilling).
ParaCrawl v7.1