Translation of "Umlaufvolumen" in English

Dadurch reduzieren sich Umlaufvolumen, Restmengen und Kosten.
This reduces the volumes in circulation, residues, and costs.
ParaCrawl v7.1

Mit einem jährlichen Zuwachs von durchschnittlich 14 % nahm das Umlaufvolumen von Euro-Schuldverschreibungen der nichtfinanziellen Kapitalgesellschaften seit Januar 1999 deutlich stärker zu als in der zweiten Stufe der WWU ( 2 %) .
The amount outstanding of euro-denominated debt securities issued by non-financial corporations has grown at an average annual rate of 14 % since January 1999 , which is significantly higher than the 2 % average annual growth rate for this sector during Stage Two of EMU .
ECB v1

Das Umlaufvolumen aller CDS-Kontrakte weltweit (d.h. der Gesamtwert der zugrunde liegenden Vermgenswerte) betrgt gegenwrtig etwa 12 Billionen USD.
Today, the global amount of outstanding CDS contracts, which is the value of underlying assets specified in the contracts, is about USD 12 trillion.
TildeMODEL v2018

Durch diese Aufteilung des Rohres und durch die Anordnung von Förderpumpen in den beiden gebildeten Rohrabschnitten lassen sich zwei getrennte, insbesondere aber einander überlappende Kreisläufe schaffen, durch welche im Bereich der Reinigungsvorrichtung sich immer ein für diese Reinigungsvorrichtung optimales Durchlaufvolumen einstellen läßt, unabhängig davon, wie stark sich das Umlaufvolumen in dem den Brunnenschacht umgebenden Erdreich und in anderen Brunnenschachtabschnitten gestalten läßt.
Because of this division and because of the arrangement of the feed pumps in both thusly formed tube portions, two separate circulations which in particular overlap one another are provided. Therefore, in the region of the cleaning device always throughflow volumes which are optimal for the device are provided, regardless of the intensity of the circulating volumes in the ground region which surrounds the well shaft and also in other well shaft portions.
EuroPat v2

Dann wurde bei 90 % der Höchstdrehzahl (9000 Upmin) der Chlorameisenester in Form der auf 50° C vorerhitzten Schmelze hinzuemulgiert und die Mischung bei 50° C 1 Minute im Umlauf gehalten, das Umlaufvolumen betrug 200 ml.
The chloroformate was then added in the form of the preheated melt at 50° C. at 90% of the maximum speed (9,000 r.p.m.), and the mixture was circulated at 50° C. for 1 minute, the circulating volume being 200 ml.
EuroPat v2

Dann wurde bei 90 % der Höchstdrehzahl (9000 UpM) der Chlorameisenester in Form der auf 50°C vorerhitzten Schmelze hinzuemulgiert und die Mischung bei 50°C 1 Minute im Umlauf gehalten, das Umlaufvolumen betrug 200 ml.
The chloroformate was then added in the form of the preheated melt at 50° C. at 90% of the maximum speed (9,000 r.p.m.), and the mixture was circulated at 50° C. for 1 minute, the circulating volume being 200 ml.
EuroPat v2

Das gesamte Umlaufvolumen am Pfandbriefmarkt wird der vdp-Prognose zufolge aufgrund hoher Fälligkeiten zum Jahresende unter 500 Mrd. Euro sinken.
The vdp believes that the total volume of Pfandbriefe in circulation will fall below EUR 500 billion at the end of the current year due to high maturities.
ParaCrawl v7.1

Die Tabelle stellt, getrennt nach Währung (EUR, ATS) aufgegliedert, das Umlaufvolumen an Banknoten dar.
This table shows the amount of banknotes in circulation broken down by currency (euro, schilling).
ParaCrawl v7.1

Das Umlaufvolumen festverzinslicher Wertpapiere aus dem Corporate-Bereich wuchs zwischen 2000 und 2011 um das 18-fache auf EUR250,8 Mrd. an.
Between 2000 and 2011 the outstanding volume of corporate fixed-interest securities has grown by 18 times to 250.8 bn EUR.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung: Die Tabelle stellt, getrennt nach Währung (EUR, ATS) aufgegliedert, das Umlaufvolumen an Banknoten dar.
Description: This table shows the amount of banknotes in circulation broken down by currency (euro, schilling).
ParaCrawl v7.1