Translation of "Umlaufkapital" in English

Hinzu kommen zinsgünstige Kredite für Umlaufkapital.
It also provides low-interest loans for circulating capital.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen verfügt über 11 Mio. Dollar in Form von Umlaufkapital und Wertpapieren.
The Company has over $11 million in working capital and securities.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass das in Rede stehende Umlaufkapital nicht zur Finanzierung förderfähiger Investitionen im Sinne der Vorschriften der Union über regionale Beihilfen eingesetzt wurden, muss die Kommission prüfen, ob die zur Bildung dieses Kapitals gewährten Beihilfen, die somit den Charakter einer Betriebsbeihilfe erhalten, auf Grundlage der Bestimmungen, denen sie im Rahmen der Rechtsvorschriften der Union in Bezug auf staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung unterliegen, als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden können.
In the event that this working capital did not finance eligible investments within the meaning laid down by the Union rules on national regional aid, the Commission must check whether the aid granted to constitute that capital, which then qualifies as operating aid, can be declared compatible under the relevant provisions of the Union’s rules on national regional aid.
DGT v2019

Zu den unter Erwägungsgrund 90 angeführten Voraussetzungen stellt die Kommission fest, dass Erlass Nr. 69836/B1451 in seiner geänderten Fassung die Umschuldung von Krediten für Investitionen oder Umlaufkapital betraf.
In terms of compliance with the conditions referred to in recital 90, the Commission finds that Decision No 69836/B1451 and its subsequent amendments concerned the restructuring of either investment or working capital loans.
DGT v2019

Im Hinblick auf die Einhaltung der Bestimmungen stellt die Kommission fest, dass Erlass Nr. 1648/B22 und dessen geänderte Fassungen die Umschuldung von Krediten betrafen, die entweder für Investitionen oder zur Bildung von Umlaufkapital aufgenommen wurden.
In terms of compliance with the conditions themselves, the Commission finds that Ministerial Decision No 1648/B22 of 13 January 1994 and its subsequent amendments provided for the restructuring of loans that could be used for investment or working capital.
DGT v2019

Im Hinblick auf die Umschuldung von Krediten zur Bildung von Umlaufkapital konnte die in Rede stehende Regelung ebenfalls nicht unter Erfüllung der in Erwägungsgrund 90 genannten Voraussetzungen angewandt werden, da die erste der angeführten Voraussetzungen (Buchstabe a) ausdrücklich vorsieht, dass die Kredite an Investitionen geknüpft sein müssen.
With regard to the restructuring of loans used to constitute working capital, the scheme in question could not have been applied in compliance with all the conditions set out in recital 90 either, as the first requirement (recital 90(a)) specifically lays down that loans must be linked to investments.
DGT v2019

Erlass Nr. 2078809/10.10.1989 sieht vor, dass Handels- und Handwerksunternehmen mit Sitz in den Verwaltungsbezirken Rhodope, Xanthi und Samos zulasten des gemeinsamen Kontos gemäß Gesetz 128/75 ein Zinszuschuss von drei Prozentpunkten (3 %) für Restverbindlichkeiten aus ab dem 1.4.1989 zur Bildung von Umlaufkapital aufgenommenen Krediten gewährt wird.
Decision No 2078809/10.10.89 grants an interest reduction of three percentage points, charged against the joint account set up pursuant to Law No 128/75, on outstanding balances payable in respect of working capital loans issued from 1 April 1989 onwards to trade and craft firms with their registered headquarters in the Rodopi, Xanthi and Samos Prefectures.
DGT v2019

Alternativ können die vorgenannten Unternehmen den Zinszuschuss von zehn Prozentpunkten für am 30. Juni 1993 bestehende Verbindlichkeiten in griechischen Drachmen oder Fremdwährung für feste Vermögenswerte und Umlaufkapital über einen Zeitraum von fünf Jahren erhalten.
Alternatively, the firms mentioned above may receive for five years an interest reduction of ten percentage points in respect of their outstanding debts in drachma or foreign currencies at 30 June 1993 and linked to investments in fixed or working capital.
DGT v2019

Außerdem umfasst er die Gewährung staatlicher Bürgschaften für Hauptforderung und Zinsen der Verbindlichkeiten von Industrie- und Handwerksunternehmen in den Verwaltungsbezirken Florina und Kilkis sowie die staatliche Deckung der Verzugszinsen bis zum 31. Dezember 1992 bei Darlehen für feste Vermögenswerte und Umlaufkapital dieser Unternehmen unterhalb der gemäß dem Gesetz 128/75 festgelegten Haushaltsobergrenze.
It also provides for the granting of a State guarantee on the principal and interest of the restructured debt of industrial and craft firms in the Florina and Kilkis Prefectures, as well as the coverage by the State of the arrears interest applicable at 31 December 1992 in respect of loans granted for the working or investment capital of those firms, within the budgetary limits pursuant to Law No 128/75.
DGT v2019

In Bezug auf Kredite zur Bildung von Umlaufkapital konnte die betreffende Regelung ebenfalls nicht unter Erfüllung der in Erwägungsgrund 90 genannten Voraussetzungen angewandt werden, da die erste der angeführten Voraussetzungen (Buchstabe a) ausdrücklich vorsieht, dass die Kredite mit Investitionen verbunden sein müssen.
With regard to the restructuring of working capital loans, the scheme could not have been applied in compliance with all the conditions set out in recital 90, as the first condition (point (a)) explicitly states that loans must be linked to investments.
DGT v2019

Neben dem Beschäftigungseffekt ist für die Unternehmen der Rückgang der Gesamtnachfrage nach ihren Produkten und Dienstleistungen bei weitem die gravierendste Folge der Wirtschaftskrise (von 62 % der Unternehmen genannt), gefolgt von der Verlängerung der Zahlungsfristen für die Kunden (genannt von 48 %) und schließlich dem Mangel an Umlaufkapital, von dem 31 % der befragten Unternehmen betroffen sind.
Besides the employment effects, by far the most important negative effect of the crisis on firms is the overall decline of total demand for their products and services (mentioned by 62% of companies), followed by the increase in customer payment terms (mentioned by 48% of firms) and finally the shortage of working capital, which affected 31% of the respondents.
TildeMODEL v2018

Auf nationaler und internationaler Ebene ist eine komplexere Marketing-Strategie erforderlich, die aufwendigere Investitionen, vor allem mehr Umlaufkapital, und einen höheren Verwaltungsaufwand nötig macht.
At a national and international level a host of other marketing issues will emerge, including additional demands on the financing of the business, particularly working capital and upon administration.
EUbookshop v2

Eine Berechnung der Rentabilität der Investitionen ist ein weitaus komplexeres Verfahren, in das Buchungs- und Finanzvariablen einfließen wie Abschreibungszuführung, Bedarf an Umlaufkapital,
Calculating the profitability of investment is, in fact, a much more complex matter involving accounting and financial variables such as allowances for depreciation, needs in terms of operating capital, rate of discount, etc.
EUbookshop v2

Der Gesamtpreis beträgt 49,1 Millionen neu ausgegebene Worldline-Aktien (ergibt eine Beteiligung von 27%) und eine Barzahlung von CHF 338 Mio. (EUR 283 Mio.), vorbehaltlich üblicher Anpassungen in Bezug auf Nettoverschuldung/Barvermögen und Umlaufkapital.
The total consideration consists of 49.1 million newly issued Worldline shares (resulting in a 27% stake) and a cash consideration of CHF 338 million (€ 283 million), subject to customary net debt/cash and working capital adjustments.
ParaCrawl v7.1

Die Erträge der Finanzierung werden als allgemeines Umlaufkapital sowie zur weiteren Exploration und Erschließung des Projektportfolios der Gesellschaft in Peru verwendet.
The proceeds from this financing will be used for general working capital and for further exploration and development of the Company's property portfolio in Peru.
ParaCrawl v7.1

Dies impliziert, dass das anwendet Umlaufkapital von dem Bau in den letzten monaten besonders wichtig ist.
This implies that the employed floating capital in recent months of construction is particularly important.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg des operativen Cashflows vor Bewegungen im Umlaufkapital im vierten Quartal 2017 und im Jahr zum 31. Dezember 2017 gegenüber denselben Zeiträumen im Jahr 2016 ist in erster Linie auf einen Anstieg der Einnahmen, wie oben erörtert, zurückzuführen.
The increase in operating cash flows before movements in working capital for Q 4 2017 and the year ended December 31, 2017, compared to the same period s in 2016 w as primarily due to the increase in revenues, discussed previously.
ParaCrawl v7.1

Um ArcelorMittal Dofasco’s Ziele bezüglich Umlaufkapital und Kosten direkt zu unterstützen, ist eine effiziente und effektive Produktions- und Terminplanung sowie Auftragsdurchsetzung wichtig.
The importance of efficient and effective planning, scheduling and execution directly supports ArcelorMittal Dofasco’s working capital and cost goals.
ParaCrawl v7.1

Die Bruttoerträge aus dem Verkauf der Stammaktien werden als Umlaufkapital, für Projekte im Thompson-Nickelgürtel und für allgemeine Ausgaben des Unternehmens verwendet.
The gross proceeds from the sale of the Common Shares will be used for working capital, projects in the Thompson Nickel Belt and for general corporate purposes.
ParaCrawl v7.1

Das heißt kostet das Ergebnis von einer Serie von den Faktoren wie von Schiffen in Time und den auf dem Werbespot anwenden Schiffen von charakterisiert unserer effizienten Marketingstrategie mix Charter, unsere konkurrenzfähige Struktur von den Kosten, und das unser auf der Verwaltung von dem Umlaufkapital focus.
This is the result of a series of factors like our business strategy characterized from a mix efficient of ships employed on the ad and ships in Time charter, our competitive structure of costs and our constant focus on the management of the floating capital.
ParaCrawl v7.1