Translation of "Umkränzt" in English
Die
Ordenskette
umkränzt
außerdem
das
Wappen
über
der
Szene.
The
coat
of
arms
above
the
scene
is
also
wreathed
with
the
collar
of
the
Order.
ParaCrawl v7.1
Der
weiße
Strich
umkränzt
die
Gebäude
und
Flächen
der
Firma.
The
white
line
encircles
the
company
buildings
and
areas.
ParaCrawl v7.1
Sein
Kopf
ist
umkränzt
mit
Weinblättern
und
Trauben.
His
head
is
wreathed
with
vine
leaves
and
grapes.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wird
der
Apparat
mit
Stacheldraht
umkränzt
und
in
einem
vorher
ausgehobenen
Grab
beerdigt.
The
TV
was
then
crowned
with
barbed-wire
before
being
buried
in
a
grave
previously
dug
for
it.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
vierten
Seite
des
Puteal
sehen
wir
einen
Pileus,
der
mit
Lorbeer
umkränzt
ist.
The
fourth
side
of
the
puteal
shows
a
pileus
crowned
with
laurel.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Frankfurt
geprägten
Münzen
trugen
auf
einer
Seite
den
Frankfurter
Adler,
auf
der
anderen
Seite
den
Schriftzug
„1
Gulden“
mit
der
Jahreszahl,
umkränzt
von
Eichenlaub.
The
coins
minted
in
Frankfurt
featured
the
Eagle
of
Frankfurt
on
the
one
side
and
the
label
"1
Gulden"
()
with
the
year,
surrounded
by
oak,
on
the
other
side.
Wikipedia v1.0
Die
Türzieher
in
Gestalt
von
Löwenköpfen
sind
umkränzt
von
24,
sprich
zweimal
zwölf
oder
dreimal
acht
Akanthus-Blättern
–
erneut
ein
in
der
Tiefe
theologisch
zu
verstehendes
Zahlenspiel.
The
door-rings
in
the
shape
of
lions'
heads
are
wreathed
by
24
(i.e.
two
times
twelve
or
three
times
eight)
acanthus
scrolls
–
again
to
be
understood
at
the
deepest
level
through
numerology.
WikiMatrix v1
Sie
spielen
damit,
schlucken
sie
herunter
oder
spucken
sie
aus,
sie
ist
manchmal
von
Flammen
umkränzt
und
ein
anderes
mal
völlig
schlicht.
They
play
with
it,
swallow
it,
spit
it
back
out,
sometimes
it
is
surrounded
by
flames,
sometimes
it
is
very
plain.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
der
Weinlese
kamen
die
Kelterer
mit
purpurroten
Händen
und
Füßen,
mit
blankem
Efeu
umkränzt,
und
trugen
tropfende
Weinschläuche,
und
die
Köhler
saßen
des
Nachts
um
ihre
riesigen
Kohlenpfannen
und
beobachteten,
wie
die
trockenen
Scheite
langsam
im
Feuer
verkohlten,
und
rösteten
Kastanien
in
der
Asche,
und
die
Räuber
kamen
aus
ihren
Höhlen
und
schmausten
mit
ihnen.
At
vintage-time
came
the
grape-treaders,
with
purple
hands
and
feet,
wreathed
with
glossy
ivy
and
carrying
dripping
skins
of
wine;
and
the
charcoal-burners
sat
round
their
huge
braziers
at
night,
watching
the
dry
logs
charring
slowly
in
the
fire,
and
roasting
chestnuts
in
the
ashes,
and
the
robbers
came
out
of
their
caves
and
made
merry
with
them.
ParaCrawl v7.1
Unser
Biobauernhof
ist
eingebettet
in
Wiesen
und
Wäldern,
umgeben
von
der
erhabenen
Arena
des
Langtauferer
Ferners
–
der
umkränzt
ist
von
Glanzlichtern
wie
der
Weißkugel,
der
Langtauferer
Spitze,
dem
Bärenbartkogel
und
der
Weißseespitze.
Our
organic
farm
is
nestled
in
meadow
and
woods
and
surrounded
by
the
sublime
scenery
of
the
Langtauferer
Ferner
–
which
is
encircled
by
mountainous
highlights
such
as
the
Weißkugel,
the
Langtauferer
Spitze,
the
Bärenbartkogel
and
the
Weißseespitze.
ParaCrawl v7.1
Über
der
rechten
Handfläche
unserer
Lieben
Frau
stand
ein
Herz,
von
Dornen
umkränzt,
die
sich
dareinbohrten.
Above
the
palm
of
Our
Lady's
left
hand,
there
was
a
Heart
surrounded
by
thorns
that
pierced
it.
ParaCrawl v7.1
Bis
hinauf
zu
den
schönsten
Almen,
umkränzt
von
imposanten
Dolomiten-Gipfeln,
führt
Sie
Ihr
Bike
beim
Radfahren
im
Pustertal
in
Südtirol.
Your
bike
can
take
you
all
the
way
up
there,
to
the
wonderful
mountain
pastures,
surrounded
by
the
imposing
peaks
of
the
Dolomites,
as
you
pedal
through
the
Val
Pusteria,
in
South
Tyrol.
ParaCrawl v7.1
Der
Platz
ist
von
Inseln
und
Sunden
umkränzt,
die
Möglichkeiten
zum
Angeln
und
zu
anderen
Aktivitäten
sind
schier
unbegrenzt.
The
campsite
is
surrounded
by
islands
and
sounds
and
it
is
an
ideal
spot
for
fishing
and
outdoor
pursuits.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eine
kleine
Stadt,
und
ist
von
den
Lõvér
Bergen
umkränzt,
die
mit
Kieferwälder
und
Weinberge
bedeckt
sind.
It
is
a
small
town,
wreathed
by
the
L?vér
Hills
covered
in
pine
forests
and
vineyards
producing
excellent
wine.
ParaCrawl v7.1
In
Thailand
ist
es
eine
Respektlosigkeit,
die
Banknoten
in
der
Gesäßtasche
zu
halten,
weil
auf
ihnen
das
Porträt
des
Herrschers
zu
sehen
ist,
den
eine
große
Ehre
umkränzt.
In
Thailand,
it
is
very
rude
to
carry
banknotes
in
the
back
pocket
as
they
bear
the
portrait
of
the
monarch,
who
is
a
highly
respected
person.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
die
Schmuckkleiber,
Green
cochoa,
Lauchgrüne
grünen
Imperial
Taube
zu
sehen,
Black-headed
Shrike
Schwätzer,
Snowy-throated,
Kapuzen
White
Schwätzer,
umkränzt
hornbill
etc.
Übernachtung
im
Camp
zu
bleiben.
Here
you
will
see
the
beautiful
nuthatch,
Green
cochoa,
Pin-tailed
green
imperial
pigeon,
Black-headed
shrike
babbler,
Snowy-throated,
White
hooded
babbler,
Wreathed
hornbill
etc.
Overnight
stay
in
camp.
ParaCrawl v7.1