Translation of "Umkränzt" in English

Die Ordenskette umkränzt außerdem das Wappen über der Szene.
The coat of arms above the scene is also wreathed with the collar of the Order.
ParaCrawl v7.1

Der weiße Strich umkränzt die Gebäude und Flächen der Firma.
The white line encircles the company buildings and areas.
ParaCrawl v7.1

Sein Kopf ist umkränzt mit Weinblättern und Trauben.
His head is wreathed with vine leaves and grapes.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wird der Apparat mit Stacheldraht umkränzt und in einem vorher ausgehobenen Grab beerdigt.
The TV was then crowned with barbed-wire before being buried in a grave previously dug for it.
ParaCrawl v7.1

Auf der vierten Seite des Puteal sehen wir einen Pileus, der mit Lorbeer umkränzt ist.
The fourth side of the puteal shows a pileus crowned with laurel.
ParaCrawl v7.1

Die in Frankfurt geprägten Münzen trugen auf einer Seite den Frankfurter Adler, auf der anderen Seite den Schriftzug „1 Gulden“ mit der Jahreszahl, umkränzt von Eichenlaub.
The coins minted in Frankfurt featured the Eagle of Frankfurt on the one side and the label "1 Gulden" () with the year, surrounded by oak, on the other side.
Wikipedia v1.0

Die Türzieher in Gestalt von Löwenköpfen sind umkränzt von 24, sprich zweimal zwölf oder dreimal acht Akanthus-Blättern – erneut ein in der Tiefe theologisch zu verstehendes Zahlenspiel.
The door-rings in the shape of lions' heads are wreathed by 24 (i.e. two times twelve or three times eight) acanthus scrolls – again to be understood at the deepest level through numerology.
WikiMatrix v1

Sie spielen damit, schlucken sie herunter oder spucken sie aus, sie ist manchmal von Flammen umkränzt und ein anderes mal völlig schlicht.
They play with it, swallow it, spit it back out, sometimes it is surrounded by flames, sometimes it is very plain.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit der Weinlese kamen die Kelterer mit purpurroten Händen und Füßen, mit blankem Efeu umkränzt, und trugen tropfende Weinschläuche, und die Köhler saßen des Nachts um ihre riesigen Kohlenpfannen und beobachteten, wie die trockenen Scheite langsam im Feuer verkohlten, und rösteten Kastanien in der Asche, und die Räuber kamen aus ihren Höhlen und schmausten mit ihnen.
At vintage-time came the grape-treaders, with purple hands and feet, wreathed with glossy ivy and carrying dripping skins of wine; and the charcoal-burners sat round their huge braziers at night, watching the dry logs charring slowly in the fire, and roasting chestnuts in the ashes, and the robbers came out of their caves and made merry with them.
ParaCrawl v7.1

Unser Biobauernhof ist eingebettet in Wiesen und Wäldern, umgeben von der erhabenen Arena des Langtauferer Ferners – der umkränzt ist von Glanzlichtern wie der Weißkugel, der Langtauferer Spitze, dem Bärenbartkogel und der Weißseespitze.
Our organic farm is nestled in meadow and woods and surrounded by the sublime scenery of the Langtauferer Ferner – which is encircled by mountainous highlights such as the Weißkugel, the Langtauferer Spitze, the Bärenbartkogel and the Weißseespitze.
ParaCrawl v7.1

Über der rechten Handfläche unserer Lieben Frau stand ein Herz, von Dornen umkränzt, die sich dareinbohrten.
Above the palm of Our Lady's left hand, there was a Heart surrounded by thorns that pierced it.
ParaCrawl v7.1

Bis hinauf zu den schönsten Almen, umkränzt von imposanten Dolomiten-Gipfeln, führt Sie Ihr Bike beim Radfahren im Pustertal in Südtirol.
Your bike can take you all the way up there, to the wonderful mountain pastures, surrounded by the imposing peaks of the Dolomites, as you pedal through the Val Pusteria, in South Tyrol.
ParaCrawl v7.1

Der Platz ist von Inseln und Sunden umkränzt, die Möglichkeiten zum Angeln und zu anderen Aktivitäten sind schier unbegrenzt.
The campsite is surrounded by islands and sounds and it is an ideal spot for fishing and outdoor pursuits.
ParaCrawl v7.1

Sie ist eine kleine Stadt, und ist von den Lõvér Bergen umkränzt, die mit Kieferwälder und Weinberge bedeckt sind.
It is a small town, wreathed by the L?vér Hills covered in pine forests and vineyards producing excellent wine.
ParaCrawl v7.1

In Thailand ist es eine Respektlosigkeit, die Banknoten in der Gesäßtasche zu halten, weil auf ihnen das Porträt des Herrschers zu sehen ist, den eine große Ehre umkränzt.
In Thailand, it is very rude to carry banknotes in the back pocket as they bear the portrait of the monarch, who is a highly respected person.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie die Schmuckkleiber, Green cochoa, Lauchgrüne grünen Imperial Taube zu sehen, Black-headed Shrike Schwätzer, Snowy-throated, Kapuzen White Schwätzer, umkränzt hornbill etc. Übernachtung im Camp zu bleiben.
Here you will see the beautiful nuthatch, Green cochoa, Pin-tailed green imperial pigeon, Black-headed shrike babbler, Snowy-throated, White hooded babbler, Wreathed hornbill etc. Overnight stay in camp.
ParaCrawl v7.1