Translation of "Umklammern" in English

Hör auf, dich zu umklammern wie auf einem Sklavenmarkt.
Stop clutching yourself as if you were on display in a slave market.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze deinen Versuch, in diesen Zeiten eine optimistischere Sicht zu umklammern...
I appreciate you're trying to embrace a more optimistic viewpoint these days--
OpenSubtitles v2018

Sie sollten das Steuer nicht so umklammern.
You should stop gripping the wheel so tight. Try turning into the skid.
OpenSubtitles v2018

Umklammern Sie Ihre Tochter, denn ein neuer Tag bricht heran.
Hold your daughter tight, because a new day is dawning.
OpenSubtitles v2018

Blinde Kinder... die ihr Spielzeug im Schlaf umklammern und nie wieder aufwachen.
"Sightless children..." ".. clutching toys as they sleep, never to wake up.
OpenSubtitles v2018

Und dennoch scheinst du ihn politisch zu umklammern.
And yet you seem willing to embrace him politically.
OpenSubtitles v2018

Es rührt sie sehr, dass Sie es so umklammern.
It touches her heart that you're holding it.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie nur, wie fest Sie das Lenkrad umklammern.
Look how tight you gripping the steering wheel. Damn!
OpenSubtitles v2018

Dabei umklammern die Männchen die Weibchen in einem Amplexus lumbalis.
The male holds the female in a ventral amplexus.
WikiMatrix v1

Die elastischen Rückstellkräfte des Werkstoffes umklammern und fixieren diese Teile.
The elastic restoring forces of the material embrace and fix these parts.
EuroPat v2

In Homeland schreiten glückliche Familien durch Vororte und umklammern Anti-Nuklear-Pillen.
In Homeland, happy families step through suburbs clutching anti-nuke pills.
ParaCrawl v7.1

Gebisse umklammern hier Bibeln in der Sprache der südafrikanischen Volkes Xhosa.
In this work false teeth clamp Bibles written in the language of the South African people Xhosa.
ParaCrawl v7.1

Ich werde es nie umklammern können.
I will never embrace it.
ParaCrawl v7.1

Komm, lass mich dich umklammern!
Come, let me clutch thee!
ParaCrawl v7.1

Der Kameramann schließt die Greifarme, somit umklammern diese ein Rohrelement des Bugkorbes.
The cameraman closes the gripper arm, clamping onto a pipe element on the pulpit in the process.
ParaCrawl v7.1

Ein kleines, beinahe leuchtendes Etwas schien die Spitze zu umklammern.
There was a small, almost glowing form gripping the peak.
ParaCrawl v7.1

Seine knochigen, sommersprossigen Hände umklammern die Reling.
His bony hands stained by freckles, tightly hold the rail.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe, dass Sie einen Teddybär umklammern, und so weiter und so weiter.
I see that you're clutching a teddy bear, etc., etc.
TED2013 v1.1