Translation of "Umherwandern" in English

Niemand hat mir was von diesem ziellosen Umherwandern gesagt.
Nobody told me about this aimless walking.
OpenSubtitles v2018

Er wird einfach umherwandern, nur für sich selber.
He'll just walk around, completely by himself.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht im Land umherwandern und nichts tun.
We cannot wander the country and do nothing.
OpenSubtitles v2018

Sie bringen mich dazu, dass ich in der Sonne umherwandern möchte.
You make me want to walk in the sun.
OpenSubtitles v2018

In den Straßen umherwandern, Hinweise erschnüffeln.
Well... roam the streets a little bit. Just sniff out clues.
OpenSubtitles v2018

Wir können Arthur nicht im Gebäude umherwandern lassen, Probleme verursachend.
We can't have Arthur wandering around the building, stirring up troubles.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich in den Jahren ans Umherwandern gewöhnt.
I've gotten quite used to roaming these last few years.
OpenSubtitles v2018

Du hast wirklich tolle Augen, sehr hübsch, wie sie umherwandern...
You have really amazing eyes, really pretty wandering....
OpenSubtitles v2018

Einige angestellte haben ihn spät nachts im palast umherwandern sehen.
Some of the staff have found him wandering the palace late at night.
OpenSubtitles v2018

Solange du hier bist, wäre es besser, du würdest nicht umherwandern.
Whilst you're here, it would be best if you didn't wander.
OpenSubtitles v2018

Er würde für immer auf der Erde umherwandern, Jack.
It'd roam the Earth forever, Jack.
OpenSubtitles v2018

Entwickelt Methoden, um jenen den Weg zeigen zu können, die umherwandern.
Create methods to show the path to those who are wandering around.
ParaCrawl v7.1

Hast du nicht gesehen, wie sie verwirrt in jedem Tal umherwandern,
Seest thou not that they wander distracted in every valley?-
CCAligned v1

Marvão ist ein verschlafenes Städtchen worin Sie herrlich umherwandern können.
Marvão is a sleepy town through which you can wander at your leisure.
ParaCrawl v7.1

Er muss auf ewig als Geist zwischen den Welten umherwandern.
He must wander forever as a spirit between the worlds.
ParaCrawl v7.1

Stundenlang kann man entlang unterschiedlich angelegter Wege und Pfade umherwandern.
For hours you can wander along different paths.
ParaCrawl v7.1

Das Umherwandern ist nicht erschreckend - nur Unbeweglichkeit ist niederdrückend.
Wandering is not terrifying—immobility alone is chilling.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie zwischen historischen Gebäuden umherwandern und Handwerkern bei der Arbeit zusehen.
Here you can wander among the picturesque cottages and see the craftsmen at work.
ParaCrawl v7.1

Komm schon, ich wette, wir finden ihn durch zufälliges umherwandern.
Come on, I bet we can find him by randomly walking around. Ok.
ParaCrawl v7.1

Um Dinosaurier zu finden, müssen Sie unter schrecklichen Umständen umherwandern und nach Dinosauriern Ausschau halten.
Now, to find dinosaurs, you hike around in horrible conditions looking for a dinosaur.
TED2020 v1

Und ohne jemanden, der Eure Habseligkeiten zurückbringt, wird Eure Seele ziellos umherwandern.
And without someone to retrieve your remains, your soul will wander aimlessly.
OpenSubtitles v2018

Aber wie lange können wir so leben, in der Wüste umherwandern ohne Heimat?
But how long can we live like this, wandering in the desert without a home?
OpenSubtitles v2018

Sheldon, in ein paar Stunden muss ich aufstehen, pinkeln und dann im Haus umherwandern.
Sheldon, in a couple hours, I have to get up, pee and then wander around the house.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube daran, dass es einen Ort gibt, wo die ruhelosen Seelen umherwandern.
I believe there is a place where the restless souls wander.
OpenSubtitles v2018