Translation of "Umherfahren" in English

Wir können nicht einfach die ganze Nacht umherfahren.
We can't just drive around all night.
Tatoeba v2021-03-10

Einfach nur Kraut rauchen und auf Freizeitfahrzeugen umherfahren.
Just smoking herb and riding around on recreational vehicles.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten ein bisschen umherfahren oder so.
Let's go for a drive or something.
OpenSubtitles v2018

Wir sind müde geworden vom Umherfahren.
Look, we're tired of just driving around.
OpenSubtitles v2018

Und Sie müssen nicht den ganzen Tag mit einem leeren Lastenanhänger umherfahren.
And you don't need to pull an empty cargo trailer around the whole day.
ParaCrawl v7.1

Werde ich selbst essen und mich umherfahren können, oder mit meinem Kind Football spielen?
Like, will I be able to feed myself or wheel myself around or, like, throw a football with my kid?
OpenSubtitles v2018

Im Auto war kein Benzin, er hatte aber einen Werbejob und musste dafür umherfahren.
There was no petrol in his car and he had to go for a propaganda work.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir das jetzt tun, können wir sicherstellen, dass dieses neue Elektroauto mit europäischer Technologie produziert wird und wir in Zukunft nicht alle in Elektroautos Made in China umherfahren werden.
By doing this now, we can ensure that this new electric car is produced using European technology and that we are not all driving Chinese-made electric cars in the future.
Europarl v8

Ich stelle fest, daß in Belgien beispielsweise Lastkraftwagen munter umherfahren dürfen, während dies in unseren Nachbarländern nicht der Fall ist.
I know that lorries are allowed to drive around quite happily in Belgium, for example, whereas the same might not be true in neighbouring countries. I ask you, is this what Europe is all about?
Europarl v8

Wir haben uns bei Maßnahmen zur Senkung von Treibhausgasemissionen und Eindämmung der globalen Erwärmung Zeit gelassen, weil wir im Sommer alle in kühleren Autos umherfahren wollten?
We did not take action to curb greenhouse gas emissions and global warming as fast as we could, because we all wanted to drive around in cooler cars in the summer.
Europarl v8

Dachte mir, ich könnte etwas in der Nachbarschaft umherfahren, sehen, ob es etwas zu entdecken gibt.
Figured I'd drive around the neighborhood a bit, see if I saw anything.
OpenSubtitles v2018

Im Juni 2003 verlor Hoffmann seine Anstellung bei der Bremerhavener Sicherheitsfirma und war von da an arbeitslos, was sein zielloses Umherfahren noch verstärkte.
In June 2003, Hoffmann lost his job with the Bremerhaven security company and was unemployed from then on, which further increased his aimless driving around.
WikiMatrix v1