Translation of "Umhauen" in English
Sie
ist
toll,
sie
wird
Sie
umhauen.
It's
fantastic,
it's
going
to
blow
your
mind.
TED2020 v1
Dieses
Kerlchen
hier
hat
Fähigkeiten,
die
mich
einfach
umhauen.
This
little
guy
right
here
does
things
that
essentially
just
blow
my
mind.
TED2020 v1
Ich
habe
ein
besonderes
Interesse
in
Dingen
wie
diesem
die
mich
umhauen.
I
have
this
special
interest
in
things
like
this,
which
blow
my
mind.
TED2020 v1
Was
ich
Ihnen
jetzt
zeige,
wird
Sie
umhauen.
This
here
I'm
gonna
show
you
now
is
gonna
knock
you
right
off
your
pins.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ein
schönes
Kleid,
du
wirst
sie
alle
umhauen.
You've
got
a
pretty
dress
to
wear,
you
look
great,
you'll
be
a
knockout.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Stelle,
die
dich
umhauen
wird.
He's
got
a
break
that'll
knock
you
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
ein
paar
weniger
bevölkerte
Ladys,
die
dich
umhauen
werden.
I've
got
a
few
less-crowded
ladies
who'll
knock
your
hat
off.
OpenSubtitles v2018
Der
bloße
Gedanke,
dass
ich
mich
amüsiere,
würde
sie
umhauen.
Just
the
concept
of
me
enjoying
myself
would
blow
their
minds.
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
Mensch
kann
Sie
und
Luke
Cage
umhauen?
What
kind
of
person
knocks
out
you
and
Luke
Cage?
OpenSubtitles v2018
Ein
Schlag
von
ihm
würde
uns
umhauen.
One
punch
from
him
would
knock
one
of
us
out.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
lässt
du
dich
von
ihnen
umhauen
und
rennst
mit
eingezogenem
Schwanz
davon.
Instead
you
let
'em
beat
you
down
and
you
ran
away
with
your
tail
between
your
legs.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
Dinge,
die
dich
umhauen
werden.
I'm
doing
things
that
are
gonna
blow
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Donna,
ich
muss
sie
umhauen.
Donna,
I
need
to
blow
her
away.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
siehst,
was
wir
machen,
wird
es
dich
umhauen.
Well,
when
you
see
what
we're
doing
with
them,
-
it
will
blow
you
away.
OpenSubtitles v2018
Meine
grenzenlose
Demut,
Reue
und
Bescheidenheit
wird
die
Leser
umhauen!
Prepare
to
be
blown
away
by
my
epic
humility.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
das
Tor
mit
der
Fist
umhauen.
The
Fist!
You
have
to
use
the
Fist.
Knock
down
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Ja,
du
wirst
sie
umhauen.
Yeah,
you're
gonna
knock
it
out
of
the
park.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
heißen
sie
Hummerkörbe,
aber
sie
können
die
Burschen
an
Deck
umhauen.
Well,
actually,
they're
called
lobster
pots,
but
they
can
knock
these
guys
right
off
the
deck.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
reden
könnte,
würde
es
dich
umhauen.
If
he
could
talk,
you'd
be
blown
away.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
sie
umhauen,
unten,
beim
Panda
Express.
That's
gonna
blow
their
minds
down
at
the
Panda
Express.
OpenSubtitles v2018