Translation of "Umhauen" in English

Sie ist toll, sie wird Sie umhauen.
It's fantastic, it's going to blow your mind.
TED2020 v1

Dieses Kerlchen hier hat Fähigkeiten, die mich einfach umhauen.
This little guy right here does things that essentially just blow my mind.
TED2020 v1

Ich habe ein besonderes Interesse in Dingen wie diesem die mich umhauen.
I have this special interest in things like this, which blow my mind.
TED2020 v1

Was ich Ihnen jetzt zeige, wird Sie umhauen.
This here I'm gonna show you now is gonna knock you right off your pins.
OpenSubtitles v2018

Du hast ein schönes Kleid, du wirst sie alle umhauen.
You've got a pretty dress to wear, you look great, you'll be a knockout.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Stelle, die dich umhauen wird.
He's got a break that'll knock you out.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne ein paar weniger bevölkerte Ladys, die dich umhauen werden.
I've got a few less-crowded ladies who'll knock your hat off.
OpenSubtitles v2018

Der bloße Gedanke, dass ich mich amüsiere, würde sie umhauen.
Just the concept of me enjoying myself would blow their minds.
OpenSubtitles v2018

Was für ein Mensch kann Sie und Luke Cage umhauen?
What kind of person knocks out you and Luke Cage?
OpenSubtitles v2018

Ein Schlag von ihm würde uns umhauen.
One punch from him would knock one of us out.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen lässt du dich von ihnen umhauen und rennst mit eingezogenem Schwanz davon.
Instead you let 'em beat you down and you ran away with your tail between your legs.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Dinge, die dich umhauen werden.
I'm doing things that are gonna blow your mind.
OpenSubtitles v2018

Donna, ich muss sie umhauen.
Donna, I need to blow her away.
OpenSubtitles v2018

Wenn du siehst, was wir machen, wird es dich umhauen.
Well, when you see what we're doing with them, - it will blow you away.
OpenSubtitles v2018

Meine grenzenlose Demut, Reue und Bescheidenheit wird die Leser umhauen!
Prepare to be blown away by my epic humility.
OpenSubtitles v2018

Du musst das Tor mit der Fist umhauen.
The Fist! You have to use the Fist. Knock down the gate.
OpenSubtitles v2018

Ja, du wirst sie umhauen.
Yeah, you're gonna knock it out of the park.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich heißen sie Hummerkörbe, aber sie können die Burschen an Deck umhauen.
Well, actually, they're called lobster pots, but they can knock these guys right off the deck.
OpenSubtitles v2018

Wenn er reden könnte, würde es dich umhauen.
If he could talk, you'd be blown away.
OpenSubtitles v2018

Das wird sie umhauen, unten, beim Panda Express.
That's gonna blow their minds down at the Panda Express.
OpenSubtitles v2018