Translation of "Umgewälzt" in English

Gewinne werden privatisiert, Verluste sozialisiert und auf die gesamte Eurozone umgewälzt.
Profits will be privatised and losses will be borne by the public and circulated throughout the entire euro area.
Europarl v8

Im Färbeapparat wird hierbei die Flotte durch den Muff ständig umgewälzt.
During this treatment, the liquor is constantly circulated through the muff.
EuroPat v2

Die Lösung wird gelegentlich umgeschwenkt oder mit einer Pumpe umgewälzt.
The solution is occasionally shaken round or circulated by means of a pump.
EuroPat v2

Das Quecksilber wird von einer im Innern des Wärmetauschers befindlichen elektromagnetischen Pumpe umgewälzt.
The mercury is circulated by an electromagnetic pump inside the heat exchanger.
EUbookshop v2

Pro Tag werden demnach 4.000 Kugeln umgewälzt.
Hence 4,000 balls are circulated each day.
EUbookshop v2

Während des Betriebes wird darin durch eine nicht dargestellte Pumpe Kühlwasser umgewälzt.
During the operation, cooling water is circulated in this jacket by a pump (not illustrated).
EuroPat v2

Infolge der Rotation der Trommel 10 wird das Gemenge umgewälzt.
On account of the rotation of the drum 10, the batch is circulated.
EuroPat v2

Die Reaktionsmischung wird dann 5- bis 20mal über den Wärmetauscher umgewälzt.
The reaction mixture is then circulated through the heat exchanger about 5 to 20 times.
EuroPat v2

Durch diese Rotation wird die nicht gezeigte Farbe umgewälzt und am Antrocknen gehindert.
The color, not shown, is circulated by means of this rotation and is prevented from drying.
EuroPat v2

Dort wird der Behälterinhalt dann auf einer wendelförmigen Bahn umgewälzt.
There the content of the container is circulated on a helical path.
EuroPat v2

Hierdurch wird das Siebgut ähnlich einem Trommelsieb umgewälzt.
The screenings are circulated similarly to a revolving screen by this means.
EuroPat v2

Deshalb kann hier die Heißluft ständig in der gleichen Richtung umgewälzt werden.
Thereby, the hot air can circulate continuously in the same direction.
EuroPat v2

Die wässerige, Metallionen enthaltende Lösung wird im Behältnis unter Druck umgewälzt.
The metal ion aqueous solution is circulated in the vessel under pressure.
EuroPat v2

Die Komponente wird über die Kreislaufleitung 18 von der Förderpumpe 21 dauernd umgewälzt.
The component is circulated continuously via the circulating line 18 by the conveying pump 21.
EuroPat v2

Die Absorptionslösung wird in jedem Turm im Kreislauf umgewälzt.
The absorption solution is circulated in each column.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise wird der Dampf dabei mittels eines Gebläses umgewälzt.
Advantageously, the steam is hereby circulated by means of a blower.
EuroPat v2

In einer Ringleitung wird atembares Spülgas umgewälzt.
In a ring conduit, breathable ventilation gas is circulated.
EuroPat v2

Kristaller wurde der Mischkristallbrei mit 1000 m 3 /h umgewälzt.
The mixed crystal slurry was circulated in the second crystalliser at 1000 m3 /h.
EuroPat v2

Im 2. Kristaller wird der Mischbrei mit 550 m 3 /h umgewälzt.
The mixed crystal slurry is circulated in the second crystalliser at 550 m3 /h.
EuroPat v2

Im geschlossenen Umlaufsystem wird das Reaktionsgemisch vorzugsweise durch eine Pumpe umgewälzt.
In the closed circulation system the reaction mixture is preferably circulated by a pump.
EuroPat v2

Kristaller wird der Mischkristallbrei mit 1000 m 3 /h umgewälzt.
The mixed crystal slurry is circulated in the second crystalliser at 1000 m3 /h.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird zur Erzielung der gleichmäßigen Strömung das galvanische Bad gleichmäßig umgewälzt.
In order to achieve the steady flow, the galvanic bath is preferably revolved at a steady pace.
EuroPat v2

Das Gas wird mit Hilfe eines Kreisgasverdichters umgewälzt.
The gas is circulated with the aid of a recycled gas compressor.
EuroPat v2

Die Reaktionsmasse wird durch eine Kreislaufpumpe umgewälzt.
The reaction mass is circulated by a circulating pump.
EuroPat v2

Wesentlich ist, daß die Pulverschüttung bei der Behandlung fortwährend umgewälzt wird.
It is essential that the powder layer is continuously revolved during the treatment.
EuroPat v2

Während der Erhitzung des Ofens wird die Inertatmosphäre durch ein Gebläse 38 umgewälzt.
During the heating of the furnace the inert atmosphere is circulated by the fan 38.
EuroPat v2

Unter diesen Bedingungen wird die Kohle im Taumeltrockner weitere 60 Minuten umgewälzt.
The carbon is circulated in the tumbling drier for 60 more minutes under these conditions.
EuroPat v2