Translation of "Umgewöhnung" in English
Nach
ein
paar
Tagen
der
Umgewöhnung
konnten
wir
an
unsere
vorherigen
Leistungen
anknüpfen.
After
a
few
days
of
getting
used
to
the
mouse,
we
were
able
to
continue
our
previous
performance.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
dem
Tankvorgang
ist
häufig
etwas
Umgewöhnung
erforderlich.
Even
when
fueling
the
tank
you
have
to
change
your
habits
a
little
bit.
ParaCrawl v7.1
Als
Deutscher
erfordert
es
doch
einige
Umgewöhnung
auf
den
Linksverkehr
in
England.
But
as
a
German,
one
has
to
get
used
to
the
left-hand
driving
in
England.
ParaCrawl v7.1
Die
Umgewöhnung
von
einem
normalen
Drehstuhl
zu
einem
Sattelstuhl
fällt
am
Anfang
etwas
schwer.
Getting
used
to
a
saddle
chair
after
a
normal
swivel
chair
was
a
bit
difficult
in
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Müller:
Die
größte
Umgewöhnung
für
mich
war
das
taktile
Gefühl
am
Zahn.
Dr
MÃ1?4ller:
The
tactile
feeling
at
the
tooth
was
the
greatest
change
for
me.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
der
Darstellung
von
z.B.
Spielfilmen
mit
16:9-Format
im
4:3-Empfänger
ist
auch
bisher
üblich
gewesen
und
erfordert
vom
Betrachter
keine
Umgewöhnung.
The
letterbox
format
for
displaying
widescreen
16:9
material
by
a
4:3
receiver
is
well
known
and
requires
no
adaptation
by
a
viewer
of
a
standard
receiver
display.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
durch
die
Ausgestaltung
der
Verriegelungsvorrichtung
ein
chirurgisches
Instrument
geschaffen,
welches
in
der
Handhabung
den
bisherigen
Instrumenten
entspricht,
so
daß
keine
Umgewöhnung
für
den
Operateur
erforderlich
ist.
Moreover,
by
the
configuration
of
the
locking
device,
a
surgical
instrument
can
be
provided
which
corresponds
in
handling
to
the
prior
art
instruments,
so
that
no
adaptation
by
the
operator
is
required.
EuroPat v2
Der
Herd
(4
Kochstellen)
war
mit
Gasanschluss,
aber
nach
ein
wenig
Umgewöhnung
kein
Problem
mehr.
The
stove
(4
fires)
was
no
longer
a
problem
with
gas
connection,
but
after
a
little
getting
used
to.
ParaCrawl v7.1
Die
erforderlichen
Anpassungen
der
Vorrichtung
an
das
eine
oder
das
andere
der
beiden
Verfahren
können
dabei
insbesondere
bei
Verwenden
einer
erfindungsgemäßen
Benutzeroberfläche
derart
gering
gehalten
sein,
dass
eine
Auswahl
des
einen
Verfahrens
gemessen
an
der
Auswahl
des
anderen
Verfahrens
keine
nennenswerte
Umstellung
oder
Umgewöhnung
des
Anwenders
bedeutet.
The
required
adjustments
to
the
apparatus
for
the
one
or
the
other
of
these
two
methods
may
hereby
be
kept
so
low,
in
particular
in
using
a
user
interface
according
to
the
present
invention,
that
a
selection
of
the
one
method
does
not
require
a
considerable
change
or
readaptation
by
the
user
as
measured
by
the
selection
of
the
other
method.
EuroPat v2
Ein
besonderer
Vorzug
der
erfindungsgemäßen
Lösung
besteht
darin,
daß
sie
von
dem
Bedienenden
keine
große
Umgewöhnung
erfordert,
weil
die
Vorschubgeschwindigkeit
auch
bei
rein
manuell
bedienten
Maschinen,
wie
etwa
Kreissägen,
direkt
von
der
von
dem
Bedienenden
in
Vorschubrichtung
ausgeübten
Handkraft
abhängt.
A
particular
advantage
of
the
solution
provided
by
the
invention
is
that
it
does
not
require
a
significant
readaptation
(retraining)
by
the
operator,
because
the
feed
rate
depends,
also
in
entirely
manually
operated
machines,
such
as,
e.g.,
circular
saws,
directly
on
the
manual
force
applied
by
the
operator
in
the
direction
of
feed.
EuroPat v2