Translation of "Umgewöhnung" in English

Nach ein paar Tagen der Umgewöhnung konnten wir an unsere vorherigen Leistungen anknüpfen.
After a few days of getting used to the mouse, we were able to continue our previous performance.
ParaCrawl v7.1

Auch bei dem Tankvorgang ist häufig etwas Umgewöhnung erforderlich.
Even when fueling the tank you have to change your habits a little bit.
ParaCrawl v7.1

Als Deutscher erfordert es doch einige Umgewöhnung auf den Linksverkehr in England.
But as a German, one has to get used to the left-hand driving in England.
ParaCrawl v7.1

Die Umgewöhnung von einem normalen Drehstuhl zu einem Sattelstuhl fällt am Anfang etwas schwer.
Getting used to a saddle chair after a normal swivel chair was a bit difficult in the beginning.
ParaCrawl v7.1

Dr. Müller: Die größte Umgewöhnung für mich war das taktile Gefühl am Zahn.
Dr MÃ1?4ller: The tactile feeling at the tooth was the greatest change for me.
ParaCrawl v7.1

Diese Art der Darstellung von z.B. Spielfilmen mit 16:9-Format im 4:3-Empfänger ist auch bisher üblich gewesen und erfordert vom Betrachter keine Umgewöhnung.
The letterbox format for displaying widescreen 16:9 material by a 4:3 receiver is well known and requires no adaptation by a viewer of a standard receiver display.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist durch die Ausgestaltung der Verriegelungsvorrichtung ein chirurgisches Instrument geschaffen, welches in der Handhabung den bisherigen Instrumenten entspricht, so daß keine Umgewöhnung für den Operateur erforderlich ist.
Moreover, by the configuration of the locking device, a surgical instrument can be provided which corresponds in handling to the prior art instruments, so that no adaptation by the operator is required.
EuroPat v2

Der Herd (4 Kochstellen) war mit Gasanschluss, aber nach ein wenig Umgewöhnung kein Problem mehr.
The stove (4 fires) was no longer a problem with gas connection, but after a little getting used to.
ParaCrawl v7.1

Die erforderlichen Anpassungen der Vorrichtung an das eine oder das andere der beiden Verfahren können dabei insbesondere bei Verwenden einer erfindungsgemäßen Benutzeroberfläche derart gering gehalten sein, dass eine Auswahl des einen Verfahrens gemessen an der Auswahl des anderen Verfahrens keine nennenswerte Umstellung oder Umgewöhnung des Anwenders bedeutet.
The required adjustments to the apparatus for the one or the other of these two methods may hereby be kept so low, in particular in using a user interface according to the present invention, that a selection of the one method does not require a considerable change or readaptation by the user as measured by the selection of the other method.
EuroPat v2

Ein besonderer Vorzug der erfindungsgemäßen Lösung besteht darin, daß sie von dem Bedienenden keine große Umgewöhnung erfordert, weil die Vorschubgeschwindigkeit auch bei rein manuell bedienten Maschinen, wie etwa Kreissägen, direkt von der von dem Bedienenden in Vorschubrichtung ausgeübten Handkraft abhängt.
A particular advantage of the solution provided by the invention is that it does not require a significant readaptation (retraining) by the operator, because the feed rate depends, also in entirely manually operated machines, such as, e.g., circular saws, directly on the manual force applied by the operator in the direction of feed.
EuroPat v2