Translation of "Umgekippt" in English
Ich
bin
bei
meiner
ersten
Operation
auch
umgekippt.
I
fainted
at
my
first
operation
too.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
zu
viel
Whiskey
und
sind
umgekippt.
You
drank
too
much
brandy.
You
passed
out.
OpenSubtitles v2018
Und
was
passierte,
nachdem
der
Stuhl
umgekippt
war?
And
what
happened
afteryou
turned
the
chair
over?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
wie
ein
Irrer
um
sich
geschlagen
und
ist
dann
umgekippt.
He
flailed
around
like
a
madman
and
then
keeled
over.
OpenSubtitles v2018
Hätt
ich
ihm
auch
übel
genommen,
wenn
er
umgekippt
wäre.
I'd
have
been
sore
if
he'd
stepped
down.
OpenSubtitles v2018
Denk
dir
nichts,
weil
du
gestern
umgekippt
bist.
Don't
feel
too
badly
about
passing
out
last
night.
OpenSubtitles v2018
Der
Kapitän
des
Footballteams
ist
umgekippt.
The
captain
of
the
football
team,
he
passed
out.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
einfach
nur
umgekippt,
als
du
bei
Iben
angekommen
bist.
You
just
passed
out
when
you
came
to
Iben's
party.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
ans
Ufer
und
bin
einfach
umgekippt.
And
I
got
to
the
shore,
and
I
just
passed
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
umgekippt,
lag
auf
dem
Boden.
I
passed
out,
hit
the
floor.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
umgekippt
bin...
ist
etwas
Verrücktes
passiert.
Before
I
passed
out...
The
strangest
thing
happened.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
umgekippt,
Sie
haben
sich
in
die
Unterhose
gemacht.
You
passed
out,
you
wet
your
underpants.
OpenSubtitles v2018
Ein
Typ
ist
in
unserer
Badewanne
umgekippt!
There
is
some
guy
passed
out
in
our
bathtub!
OpenSubtitles v2018
Seit
gestern
ist
im
Viertel
niemand
überfahren
worden
oder
umgekippt.
No
one
has
passed
out
or
been
run
over
since
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
dem
verdammten
Golfmobil
umgekippt.
I
flipped
the
damned
golf
cart.
OpenSubtitles v2018
Als
er
seinen
Namen
sah,
ist
er
umgekippt.
He
saw
his
name
on
the
list
and
fainted.
OpenSubtitles v2018
Welcher
Trottel
ist
im
Väterzimmer
umgekippt?
What
kind
of
a
doily
passes
out
in
the
Daddy's
Room?
OpenSubtitles v2018
Der
Wagen
war
umgekippt,
ich
zog
ihn
also
raus.
Humvee
flipped,
we
were
taking
fire,
so
I
grabbed
him.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
umgekippt,
also
habe
ich
dich
nach
Hause
gebracht.
You
passed
out,
so
I
brought
you
home.
OpenSubtitles v2018
Der
Kerl,
der
umgekippt
ist.
The--the
dude
that,
uh,
that
fainted.
OpenSubtitles v2018
Uns
ist
schon
ein
Arzt
umgekippt,
weil
er
Blut
gespendet
hat.
We
already
had
one
doctor
pass
out
after
giving
blood.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
tatsächlich
betrunken
und
bist
im
Jeff's
umgekippt?
So,
that's
true?
You
actually
got
drunk
and
passed
out
at
Geoff's?
OpenSubtitles v2018
Hat
sich
einen
Bohnenkaffee
gemacht
und
ist
einfach
umgekippt.
Made
herself
some
coffee,
and
fell
down
and
died.
OpenSubtitles v2018